HETALIAAAA
4 storie
,,Losowy morderca" ~Hetalia di MartwyKotek
,,Losowy morderca" ~Hetalia
MartwyKotek
  • LETTURE 70,291
  • Voti 4,488
  • Parti 27
Kraje znikają coraz częściej, a jedyne co po nich zostaje, to zwłoki oraz kartka z nazwą tego państwa. Od dawna mówiono, że personifikacje nie mogą zostać tak po prostu zamordowane, jednak czy teraz to się zmieni i ich życie bez obaw o nagłe zakończenia swojego żywota, zmieni się w strach przed śmiercią. Kto będzie następny? Wszystko jest losowe i zależy jedynie od losu. Z serii Klaudia naczytała się za dużo kryminałów. Będzie dużo mordu, krwi i płaczu Poprawki: Master_of_water
| Salutuj, Liciu 2 | Hetalia | ZAKOŃCZONE | di Minty_Greenleaf
| Salutuj, Liciu 2 | Hetalia | ZAKOŃCZONE |
Minty_Greenleaf
  • LETTURE 8,399
  • Voti 959
  • Parti 19
Po tych wydarzeniach, które wydarzyły się w części pierwszej, Litwa i Polska na nowo zostają najlepszymi przyjaciółmi. Feliks jednak częściej choruje, przez co często musi opiekować się nim Czechy. Litwa obwinia siebie za to wszystko, płacze po nocach i stara się pomagać swojemu przyjacielowi, jak tylko może. Przecież gdyby nie zerwał przyjaźni z Polską, nie doszłoby do tego. A może da się zmienić bieg wydarzeń...? I, jakby co... Nie, to nie jest LietPol, PolLiet też nie, dziękuję za uwagę. Niektóre zwyczaje niektórych krajów ( np. szkoła, święta ) uległy drobnej zmianie, ale nie wpływa to na fabułę. --- Ilustracja z okładki nie należy do mnie. Postacie należą do autora „Hetalii"
Nigdy więcej nie musisz się bać [LietPol] di Modrzewianka
Nigdy więcej nie musisz się bać [LietPol]
Modrzewianka
  • LETTURE 11,165
  • Voti 938
  • Parti 8
"Zabierz go do siebie dziś w nocy, modlił się bezgłośnie, z nieruchomym wzrokiem utkwionym w blacie stołu. Po co dłużej to ciągnąć? On i tak nie przeżyje, a ja już dłużej nie mogę..." Litwa, Polska. Zaczęłam to pisać w 2015, może do 2025 skończę.
Nić pajęcza [LietPol] [T] di Modrzewianka
Nić pajęcza [LietPol] [T]
Modrzewianka
  • LETTURE 24,605
  • Voti 1,976
  • Parti 13
Polska patrzył mu uważnie w oczy, a jego uśmiech powoli bladł. "Który mamy rok, Licia?" "Zostały dwa dni do świętego Jana." "...dobrze, ale którego roku?" Litwa przenosi się o czterysta lat w przyszłość. Tłumaczenie z angielskiego opowiadania "Like Cobwebs" autorstwa Daegaer.