Select All
  • OUR FATE
    277K 24.2K 49

    ချင့်ဟွေ့ဟွား ချင့်သူဌေးကြီး၏ကြီးမားသော ရည်ရွယ်ချက်ကြောင့် ယောကျာ်လေးဖြစ်နေပေမယ့် မိန်းကလေးဟန်ဆောင်ကာ နိုင်ငံ၏ မင်းသား နှင့် လက်ထပ်ထိမ်မြားခဲ့ရသူ ရှောင်လုကျင်း လက်ထပ်ခါနီး သောင်းကျန်သူတို့၏ လက်ချက်ကြောင့် ဆုံးပါးသွားခဲ့သော သတိုးသမီးလောင်းအား မမေ့နိုင်သော မင်းသား ကျုစုရှင်း ပုန်ကန်မှုအဖြစ် သတ်မှတ်ခံလိုက်ရသော မိသား...

    Completed  
  • Revenge Sevenfold {Unicode} [Myanmar Translation]
    351K 33.6K 68

    ဖတ္ရတာ အလုပ္မရႈပ္ေအာင္ Unicode နဲ႔ Zawgyi ကို တစ္အုပ္စီ ခြဲထားပါတယ္ Zawgyi နဲ႔ ဖတ္ခ်င္ရင္ ဝင္ရွာၾကည့္လိုက္ပါေနာ္ . . . "အားလုံးကိုထားပြီး ထွက်သွားလိုက်ချင်တယ်" တစ်စုံတစ်ရာက လက်ကောက်ဝတ်မှာ ရစ်သိုင်းလာတယ်။ ဟွေ့ရင် အထိတ်တလန့်ငုံ့ကြည့်လိုက်တော့ လုရှန်းက သူမရဲ့လက်တစ်ဖက်နဲ့ သူ့လက်တစ်ဖက်ကိုပေါင်းပြီး လက်ထိပ်ခတ်လိုက်တာ ဖြစ်န...

  • If the Deep Sea forgets you (Myanmar Translation)
    919K 99.4K 201

    Author(s) : Su Fuling Title : If the deep sea forgets you Credit to all အတိတ်မေ့နေကာ အားကိုးရာမဲ့ဖြစ်နေသည့် ကောင်မလေးတစ်ယောက်ကို နာမည်ကြီးရှေ့နေကြီးတစ်ယောက်က ကယ်တင်မိရာကစပြီးတော့ . . . ရှေ့နေကြီးမှာ အကိုတစ်ယောက်အနေဖြင့် ထိုကောင်မလေးကို အိမ်ပေါ်ခေါ်တင်လာကာ စောင့်ရှောက်ရမည့် ကံကြမ္မာဖန်လာတော့သည်။ ထက်မြက်ကာ ထူးချွန်လွန်း...

    Completed  
  • BOOK-1 နတ်ဆိုးရဲ့ အိပ်ပျော်နေသောအလှလေး
    1.5M 140K 200

    သူ႕ကို အသက္ရွင္ေနတဲ့လူသားနတ္ဆိုး တစ္ေယာက္လို႕ သူမအျမဲေတြးခဲ့တယ္။ ထိုသူက်ဴးလြန္ခဲ့တဲ့အရာေတြအေပၚ သူမခံစားလုိက္ရတာက သူမ သူ႕ကိုေျကာက္တယ္ မုန္းခဲ့တယ္ သို႕ေပမယ့္ သူဟာ သူမအတြက္ သူ႕ကိုယ္သူ ျကိုးစားေျပာင္းလဲေနခဲ့တယ္။ သူမ ထိုသူ႕ရဲ့ အမွန္တရားေတြကို သိျပီးေနာက္မွာေတာ့ သူမဟာ သူ႕ကိုခြင့္လြွတ္ေပးခဲ့တယ္ တခ်ိန္တည္းမွာ သူမသိလိုက္တဲ့အရ...

    Mature
  • ခ်စ္​ရ​ေသာ#ချစ်ရသော#(translate by Mang Webmics Myanmar)
    158K 9.6K 36

    Zawgyi## အိုက္ေဂါေယာက္ဆိုတဲ့ေကာင္မေလးတစ္​ေလးတစ္​​ေယာက္​မစ္​႐ွင္​ထမ္​း​ေဆာင္​ရင္​းအသက္​အနၱရယ္​နဲ႔ၾကံဳခဲ့ၿပီး​ေ႐ွး​ေခတ္​ကို​ေရာက္​သြား​ေသာအခါဘာ​ေတြဆက္ျဖစ္​မလဲ## Unicode## အိုက်ဂေါယောက်ဆိုတဲ့ကောင်မလေးတစ်ယောက်မစ်ရှင်ထမ်းဆောင်ရင်းအသက်အန္တရာယ်နဲ့ကြုံခဲ့ပြီးရှေ့ခေတ်ရောက်သွားသောအခါဘာတွေဆက်ဖြစ်မလဲ##

  • TRIAGE (Myanmar Translation)
    93.5K 7.6K 66

    Summary "လူနာ တစ်ယောက်ရဲ့ အသက်ကို မကယ်နိုင်ခဲ့ဘူး " ဆိုတဲ့ အခြေအနေဟာ အရေးပေါ်ခန်းကို ကိုယ့်အိမ်ကိုယ်ရာလို နေသားကျနေတဲ့ ဆရာဝန်တစ်ယောက်အတွက် သာမန်ပဲ ပြီးသွားတာမျိုး မဟုတ်လား တစ်ခေါက်မှာတော့ သူဟာ လူနာတစ်ယောက်အတွက် လက်လွန်သွားပြီးသား အခြေအနေတစ်ခုကို ပြန်ဆယ်ဖို့ အခွင့်အရေးရခဲ့တယ် ... သို့ပေမယ့် ... တစ်ခေါက်ကနေ ... နှစ်ခ...

  • Rebirth of Chen An【Zaw + uni】
    1.7M 204K 181

    လက်နက်ရာဇာချန်ကျန်းအန်းဟာသစ္စာဖောက်လက်ထဲကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အဆုံးစီရင်ပြီး အခြားခန္ဓာတစ်ခုမှာပြန်နိုးထလာခဲ့တယ်။ သဘာဝဖြစ်ရပ်လွန်ကိစ္စအတွက် ချန်အန်းဟာအထူးတလည်းအံ့ဩမနေပါဘူး။ မသေခင်ကမြေခွေးအိုလို့နာမည်ကြီးတဲ့သူဟာ ခန္ဓာပြောင်းသွားလဲ ဘဝကိုဘယ်လိုအနိုင်ယူရမယ်ဆိုတာ သင်ပြပါဦးမယ်။ Author -WanMeiZhiShang

    Mature
  • (Zawgyi) When He Comes, Close Your Eyes - MM Translation {Completed}
    78.8K 10.8K 97

    Auther - Ding Mo Year - 2014 Status in COO - 84 Chapters + Extras (Complete) From https://www.novelupdates.com/series/when-he-comes-close-your-eyes/ Chinese Series. "Love me if you dare'' *** Still editing***

  • Rebirth of Fa Wei Lan (Myanmar Translation)
    279K 35.1K 44

    I don't own this story and i'm just a translator. I give all full credit to; original author - Harui30 I had already received the permission from original author -Harui30 Zaw-gyi ငါ​ေသရ​ေတာ့မယ္​ ဒါက​ေ႐ွာင္​လႊဲလို႔မရဘူး ၊ အရင္​လ​ေတြထဲက ငါ့ကို​ေကြၽးထားတဲ့အဆိပ္​​ေတြက ငါ့ရဲ႕​ေသြးျပန္​​ေၾကာ​ေတြ ငါ့ရဲ႕အ႐ိုး​ေတြထဲ စိမ္​့ဝင္...

    Mature
  • ဟန္ေဆာင္သတို႔သမီး(Myanmar translation)
    984K 79.5K 37

    "သမီး မေမြးခင္ကတည္းက ထားခဲ့တဲ့ကတိေၾကာင့္လား...အေဖ...?'' ...... "ငါ့ခ်စ္သူကလြဲရင္ ဘယ္သူ႔ကိုမွ မယူဘူး...'' .... "သခင္မေလး...ကြၽန္...ကြၽန္ေတာ္က ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္ေနာ္...'' ..... "အစားထိုးဖို႔ဆိုတာ မသင့္ေတာ္ဘူး ထင္ပါတယ္....။'' Novel name-The Counterfeit bride Original author(s) - Zi Yue English translator - Hermit XD I d...

    Completed   Mature
  • LORD OF ALL REALMS (ေလာကအားလံုးရဲ႕သခင္)
    216K 28K 199

    ဘာသာျပန္၀တၳဳပါ။ ဟိုးအရင္​ႏွစ္​​ေပါင္​းမ်ားတုန္​းက ​ေကာင္​းကင္​ဘံုကို ကူညီ​ေပးတဲ့ ဝိဥာဥ္​ႀကီး​ေတြ ႐ွိခဲ့ဖူးတယ္​။သူတို႔မွာ ၾကယ္​​ေတြကဲ့သို႔ ႀကီးမားတဲ့ ခႏၶာကိုယ္​​ေတြ႐ွိၿပီး စၾကာဝဠာ တစ္​ခုက​ေန တစ္​ခုကို​ေတာင္​ ပ်ံသန္​းသြားလာႏိုင္​ၾကတယ္​။သူတို႔ရဲ႕ ​ေသြး​ေၾကာ​ေတြထဲမွာ လိႈ့ဝွက္​ဆန္​းၾကယ္​တ​ဲ့ ​ေသြး​ေတြ စီးဆင္​း​ေနတာ...

  • မင္းေဖေဖငါက...Gayမဟုတ္ဘူး!! [Completed]
    1.1M 171K 64

    'ေသာက္က်ိဳးေတြ ခ်ီးလိုနည္း!! ကိုယ္ဖန္တီးထားတဲ့ ကိုယ့္ဇာတ္ေကာင္...တစ္နည္းအားျဖင့္ ငါ့သားက ငါ့ကိုႀကိဳက္တယ္ဆိုတာ ေယာင္လို႔ေတာင္မေတြးမိဘူး!! ဒင္းကဘယ္တုန္းက ေကြးသြားတာတုန္း!! ေနာက္ၿပီးေတာ့ ေဟာဒီကမင္းေဖေဖငါက gayမဟုတ္ဘူးကြ!!' Artist : Lucy Xellies

    Completed  
  • ခယောင်းလမ်းကကြင်ရာတော်(mmtrans)ခေယာင္းလမ္းကၾကင္ရာေတာ္
    1M 143K 99

    Title : War Prisoner(စစ်သုံ့ပန်းစစ္သံု႔ပန္း) Original Author : Li Hua Yan Yu Novel Status : 95chps+bonus Translator.: @Chocolatelover 1412(eng trans) Trans status : completed #Credit all the works and pic to the original author and eng translator

    Completed   Mature
  • The Big Landlord(MM Translation)
    521K 82.2K 46

    သူသည် မာနထောင်လွှားပြီး မောက်မာဝံ့ကြွားလှသည့် အန်းမိသားစု၏ သခင်လေး အန်းကျီယန် ကိုယ်ထဲသို့ ကူးပြောင်းလာခဲ့၏။ သူကြုံတွေ့လိုက်ရသည့် ပထမဆုံး ပြဿနာမှာကား အန်းကျီယန်သည် ပေါင် ၂၀၀ ကြီးများတောင် ဝတုတ်နေခြင်းပင်! "ထိုလူ ကပြောသည်...သူ့ကို မကြာခင် လွှတ်ပေးပါမည် ဖြစ်ပါသတဲ့။ ဒါပေမဲ့...သူက ညာပြောခဲ့ခြင်းပင်!" Start Date - 23.11.202...

  • Yandai Xie Jie No.10 myan translation(​ေဆးတံလမ္​း အျမတ္​၁၀)
    43.2K 5.3K 16

    သူ့ရဲ့ ချင်ချီလာ(ရှဉ့်လိုမျိုးအကောင်)လေးနှစ်ကောင် ဗိုက်ကြီးလာလို့ ဆိုပြီး ခေါင်းမာတတ်ပြီး အစွန်းရောက်တွေးတတ်တဲ့ ဝမ်းတွင်းရူး စာရေးဆရာ လျန်းဇီဟာ တအားကို သဘောကောင်း အထာကျတဲ့ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန် ရောင်းတဲ့ဆိုင်ပိုင်ရှင် မစ္စတာ ဟန်ဟန်နဲ့ ဆုံတွေ့ဖို့ အကြောင်းဖန်လာပါတော့တယ်။ ဆန့်ကျင်ဘက် မတူညီမှုတွေရယ် မတိုက်ဆိုင်တဲ့ အမူအကျင့်...

    Mature
  • The Legendary Master's Wife (Myanmar Translation)
    868K 140K 93

    Chapter 232 to Chapter 320. Both zawgyi & unicode available. Legendary Master's Wife {Myanmar Translation} Original author - YinYa. I DO NOT own this story. Fully credit to original writer and translator.

    Mature
  • (V_ 1_1-75) ကောင်းကင်ယံထက်က ငွေကြယ်ပွင့် (MM)
    256K 32.9K 41

    King of the silver screen, Fiennes Tang, passed away after years of fighting heart disease. He woke up to find himself in the body of an outdated idol male starlet. Since the heavens had given him a new opportunity, he decided to enjoy life to the fullest and reach the summit of the entertainment industry once again.

    Mature
  • (V 3+V4) ကောင်းကင်ယံထက်က ငွေကြယ်ပွင့် ( MM translation)
    399K 53.2K 153

    (True Star _ Volume -3) Volume _ 1 https://my.w.tt/0VLPMBzaM0 Volume _2 https://my.w.tt/FiO6qMLaM0 https://www.rabbit-converter.org/Rabbit/ Because of my friend Shiroyuki, now i am ok to up my fiction with both myanmar font. Thanks Shiro.

    Mature
  • True Star (Myanmar Translation )
    1.4M 142K 98

    လတ်တလော ကျွန်တော် ကြိုက်နှစ်သက်နေတဲ့ chinese bl Novel တွေထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့ True Star novel လေးကို ဘာသာပြန် တင်ဆက်ပေးလိုက်ရပါတယ် ။ ဒီဇာတ်လမ်းလေးကို တည်ဆောက်ထားတာဟာ သမရိုးကျ ဇာတ်လမ်းဇာတ်အိမ်နဲ့ ကွဲထွက်နေပြီး ရုပ်ရှင် Industry အကြောင်းနဲ့ သရုပ်ဆောင်ခြင်းပညာရပ်ရဲ့ အကြောင်းကို အသေးစိတ် ပေါ်လွှင်အောင် ဖော်ညွှန်းထားတာပါတယ် ။ ...

    Mature
  • (Volume _2 ) ကောင်းကင်ယံထက်က ငွေကြယ်ပွင့် (Myanmar Translation)
    384K 48K 79

    Shane ဖတ္ဖို႔ ဒီ Novel ကို ဘာသာျပန္ေပးျခင္းျဖစ္သည္။ ( Volume 1 ကို မဖတ္ရေသးတဲ့သူေတြ အတြက္ ဆက္စပ္ျဖစ္ေအာင္ အက်ဥ္းကို ေဖာ္ျပပါ့မယ္။ Tang Feng က True Star Training Class နဲ႕ Dream Lover ဆိုတဲ့အစီစဥ္ ၂ ခု အျပီးမွာ အေမရိကားက နာမည္ႀကီး ေဟာလီး၀ုဒ္ သရုပ္ေဆာင္ Gino နဲ႕တြဲျပီး Satan's Alley ဆိုတဲ့ Boy love movie ကို သရုပ္ေဆာင္...

    Completed   Mature
  • V_1 (76-End) ကောင်းကင်ယံထက်က ငွေကြယ်ပွင့် _ (MM)
    254K 31K 37

    ဘာသာျပန္သူ - May King

    Completed   Mature
  • မီးတောက်ကြားကပန်းတစ်ပွင့် [မြန်မာဘာသာပြန်]
    1.1M 149K 119

    【ရှင် ဘယ်တော့မှ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်းမသေရပါစေနဲ့ ...!】 သို့နှင့်၊ ရှန့်ခယ်တစ်ယောက် ဘယ်တော့မှ အဆုံးမသတ်နိုင်သည့် သနားစရာ အသက်ဘဝကို တစ်ချိန်လုံး စွန့်ပစ်စွန့်လွှတ်နေရသော သံသရာထဲ (အတင်းအကြပ်စေခိုင်းသဖြင့်) ကျင်လည်ရတော့သည်။ Name : Heroic Death System - 英勇赴死系统 Author : Xue Yuan Specter - 雪原幽灵 Chapters : 274 Chapters Engli...

    Mature
  • အဆိပ်ပြင်းသောကြင်ယာတော်(Ch.1-174)[Mm Tran:]
    1.8M 191K 180

    Author(s) Mu Danfeng 穆丹枫 I just translate this story and this story isn't belong to me. Full credit to original author(s) and english translation team. I also don't own any of the pics... Synopsis: modernေခတ္မွာကြၽမ္းက်င္အဆင့္လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္သူတစ္ေယာက္ကသူမခ်စ္သူရဲ႕လုပ္ၾကံျခင္းခံရၿပီးေ႐ွးေခတ္ကအားနည္းတဲ့ခႏၶာကိုယ္ပိုင္႐ွင္...

  • လူစားထိုး သရုပ်ဆောင် (translation, unicode)
    925K 118K 66

    (Zawgyi versionလည္း ရွိပါတယ္၊ Profile မွာ ၀င္ရွာၾကည့္ပါ) ကျိုရှီအန်း ဒုတိယအကြိမ် ရှင်သန်ခွင့်ရခြင်းဟာ ဘုရားသခင်က သူ့ကိုပိုချစ်လို့ပဲလား၊ သူ့ကို နှိပ်စက်လို့မဝသေးလို့ဘဲလား မသိ။ အရင်ဘဝတုန်းက သူက big star ဝမ်ယုတုန်ရဲ့ လူစားထိုး စတန့်သမား။ ဒါပေမယ့် ရိုက်ကွင်းပေါ်မှာတင် လူစားထိုး ဖြစ်ရတာမဟုတ်။ သူနှစ်နှစ်ကာကာချစ်ရတဲ့ ယန်မင...

  • ချစ်စရာအကောင်းဆုံးသောအရပ်ကွာခြားမှု (ဘာသာပြန်) ✔️
    63.6K 8.6K 12

    𝕋𝕚𝕥𝕝𝕖 - 𝕋𝕙𝕖 ℂ𝕦𝕥𝕖𝕤𝕥 ℍ𝕚𝕘𝕙𝕥 𝔻𝕚𝕗𝕗𝕖𝕣𝕖𝕟𝕔𝕖, 最萌身高差 𝔸𝕦𝕥𝕙𝕠𝕣 - 碳酸, ℂ𝕒𝕣𝕓𝕠𝕟𝕚𝕔 𝔸𝕔𝕚𝕕, 𝕋𝕒𝕟 𝕊𝕦𝕒𝕟 𝔼𝕟𝕘 𝕋𝕣𝕒𝕟𝕤𝕝𝕒𝕥𝕠𝕣 - 𝕂𝕂 𝕋𝕣𝕒𝕟𝕤𝕝𝕒𝕥𝕖 ⚠︎ 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐮𝐧 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐦𝐢𝐧𝐞. 𝐈 𝐝𝐢𝐝𝐧'𝐭 𝐠𝐞𝐭 𝐚𝐧𝐲 𝐩𝐞𝐫𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧...

    Completed  
  • ကောင်းကင်ယံက ပန်းပွင့်များ (Myanmar Translation)
    179K 15.3K 29

    -ကျိုဟွာဂိုဏ်းချုပ်ဟာ ထူးဆန်းစွာနှင့်ပင် သေဆုံးသွားခဲ့လေသည်။ -ယခုချိန်ထိလည်း တရားခံကို မသိရသေးချေ။ -ဂိုဏ်းချုပ်ရာထူးသည်လည်း လစ်လပ်နေလေသည်။ -လျှို့ဝှက်နက်နဲပြီး ရှုပ်ထွေးသောပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းပြီး ပူးပေါင်းသစ္စာဖောက်မှုတွေရဲ့ နောက်ကွယ်ကအမှန်တရားကို အဆုံးစွန်ထိ ကြံ့ကြံ့ခံပြီး မိုးတိမ်ကင်းတဲ့ကောင်းကင်လိုဖြစ်အောင် မည်သူက...

    Completed  
  • ဝိဉာဉ်ဟိုတယ် (Myanmar Translation)
    189K 31.2K 76

    အချိန်အကြာကြီး အလုပ်လက်မဲ့ဖြစ်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးမှာတော့ "ဖိန်ရှာရှီ" အလုပ်တခုကို ရှာတွေ့ခဲ့လေသည်။ ထိုအလုပ်ကတော့ စင်္ကြာဝဠာတခုလုံးမှာ ရှေးအကျဆုံးဖြစ်တဲ့ ဟိုတယ်ကြီးတခုရဲ့ ဧည့်ကြိုကောင်တာထိုင်ရန်ပင် ဖြစ်သည်။ ထိုဟိုတယ်ကြီးမှာ မိုးကျရွှေကိုယ် တမန်တော်တပါး၊ သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင်၊ သမန်းဝံပုလွေ၊ နတ်သူငယ်၊ လူပု၊ ဘီလူးကြီး၊ ကိုယ်ပျ...

  • I've Led The Villain Astray, How Do I Fix It ? <<Myanmar Translation>>
    380K 54.9K 45

    Titles - I've Led The Villain Astray, How Do I Fix It ?/把反派养歪了肿么破 Author - Yan Ye / 湮叶 Total chapters - Completed, 475 chapters (Main story + Extra) ⚠⚠ This is the Burmese/ Myanmar translation of a Chinese Web-Novel with same name . This Story doesn't belong to me .I just Translate it into my mother-language so that...