i: bl series english translation
11 stories
What's Right Is Wrong by muguiwara95
muguiwara95
  • WpView
    Reads 95,743
  • WpVote
    Votes 3,875
  • WpPart
    Parts 42
A dad and a student love story. Original: moonllight_girl 🚨 Don't translate without permission 🚨
GEN Y THE SERIES by starhunterstudio
starhunterstudio
  • WpView
    Reads 217,906
  • WpVote
    Votes 6,594
  • WpPart
    Parts 20
In the world of Y, many relationships might happen from imagination but how many times that relationship actually comes from the real world. "Gen Y The Series: (Wai Roon Woon Y Rak) written by Liu Lijun will lead every imagination from the real world to every letter and you will discover the real relationship. Every character is real and they are ready to be on air as series soon. Star Hunter Entertainment by Oh Star Hunter proudly presents Y fiction for series "Gent Y The Series: Wai Roon Woon Y Rak) This will come with the cute characters. Let's look forward for who are going to be in the series! We are dedicated for this novel to be real in every letter. Every relationship and story will raise our heartbeat, together.
English - He Came To See Me at Cheng Meng (Novel Translation) - END by Cyrena0819
Cyrena0819
  • WpView
    Reads 125,868
  • WpVote
    Votes 5,256
  • WpPart
    Parts 30
Character played by : Singto (Mes) and Ohm (Tan) Thai - Chinese Translated by 馨馨雨声 Linked : https://www.weibo.com/3092159305/HbBfugLEN?type=comment#_rnd1555341584194
Make It Right by minabi234
minabi234
  • WpView
    Reads 196,924
  • WpVote
    Votes 3,985
  • WpPart
    Parts 40
Love is unpredictable, but deep inside we do know it :) ~ Love has no appearance but it's unpredictable English translation of MIR novel..
Together With Me (Thai Novel Fan Translation) by tattooednoona
tattooednoona
  • WpView
    Reads 1,183,728
  • WpVote
    Votes 24,612
  • WpPart
    Parts 53
This is a fan translation of the original Thai novel Together With Me by Saisoo. This English version is being made from the Thai to Chinese fan translation. Some amount of creative license was taken by the English editor for the sake of grammar and readability; the emoticons, netspeak/text message lingo have been removed, and the web novel formatting was reworked into traditional novel style formatting. Because this is Thai to Chinese to English translation, some things will be lost in translation, especially errors concerning the names of people and places. Don't expect reliable updates. At the current point in the story, it's become so distasteful I don't even want to look at it let alone work on it. This English Edition is created with written permission from TV Thunder, Public Company Limited, and is a FREE FAN TRANSLATION ONLY. Do not repost or retranslate this edition. Don't even ask. The answer is no. All requests will be ignored. Those found doing so will be reported to Wattpad for copyright infringement. Chinese to English Translation by Sushi English Language Editor: IG@tattooednoona
+10 more