phyoethiriwai's Reading List
4 stories
"မောင့်ရဲ့ဗီဇ သို့မဟုတ် ဘေးအိမ်က ကောင်လေး"(COMPLETED) by callmefrangi
callmefrangi
  • WpView
    Reads 8,497,438
  • WpVote
    Votes 589,501
  • WpPart
    Parts 71
"ကျွန်တော့်ဘဝထဲကို ခေါင်းစဉ်မရှိဘဲ ရောက်လာတဲ့ ကောင်လေးတစ်ယောက် ရှိတယ်။ ကျွန်တော်ကတော့ ဘေးအိမ်ကကောင်လေးလို့ တီးတိုးအမည်ပေးခဲ့မိတာပေါ့.." ~မောင်~ "ကၽြန္ေတာ့္ဘဝထဲကို ေခါင္းစၪ္မရွိဘဲ ေရာက္လာတဲ့ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ ရွိတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ေဘးအိမ္ကေကာင္ေလးလို႕ တီးတိုးအမၫ္ေပးခဲ့မိတာေပါ့.." ~ေမာင္~
ပထမဆုံးသော ရင်ခုန်သံ by MewgulfMemories
MewgulfMemories
  • WpView
    Reads 23,981
  • WpVote
    Votes 938
  • WpPart
    Parts 8
Fanfic
"WHAT'S WRONG WITH INTERN GULF"(COMPLETED) by callmefrangi
callmefrangi
  • WpView
    Reads 1,449,831
  • WpVote
    Votes 80,187
  • WpPart
    Parts 64
UNICODE ဒီချာတိတ်နဲ့ဆုံတိုင်း ခဏခဏ စနောက်ချင်ပြီး ခဏခဏ ရယ်မောချင်နေမိတယ်။ ပေစောင်းစောင်းနဲ့ မကြောက်တတ်တဲ့ပုံလေးက တကယ်ထူးဆန်းနေတာမို့ ခဏခဏ စိတ်ဆိုးအောင်ပဲစနေမိတယ်။ Mew Suppasit ( CEO of Jongcheveevat Co.,Ltd) ကျွန်တော်က ဘုကလန့်လို့ လူတိုင်းကပြောကြတယ်။ ငြိမ်ငြိမ်နေရင်ကောင်းနေတဲ့ ဆက်ဆံရေးတွေက ကျွန်တော် စကားများများပြောလိုက်ရင် ပျက်စီးကုန်လို့။ Gulf kanawut ( Internship Student) ZAWGYI ဒီခ်ာတိတ္နဲ႕ဆုံတိုင္း ခဏခဏ စေနာက္ခ်င္ၿပီး ခဏခဏ ရယ္ေမာခ်င္ေနမိတယ္။ ေပေစာင္းေစာင္းနဲ႕ မေၾကာက္တတ္တဲ့ပုံေလးက တကယ္ထူးဆန္းေနတာမို႕ ခဏခဏ စိတ္ဆိုးေအာင္ပဲစေနမိတယ္။ Mew Suppasit ( CEO of Jongcheveevat Co.,Ltd) ကၽြန္ေတာ္က ဘုကလန့္လို႕ လူတိုင္းကေျပာၾကတယ္။ ၿငိမ္ၿငိမ္ေနရင္ေကာင္းေနတဲ့ ဆက္ဆံေရးေတြက ကၽြန္ေတာ္ စကားမ်ားမ်ားေျပာလိုက္ရင္ ပ်က္စီးကုန္လို႕။ Gulf kanawut ( Internship Student)
 The Story Of Water And Stone [ Myanmar Translation]  by SongEun6
SongEun6
  • WpView
    Reads 9,715
  • WpVote
    Votes 821
  • WpPart
    Parts 11
[ Offical Myanmar Translation] This is a translation of a novel which is written by Run Kantheephop. P'Run, the original author of this novel, gave me a permission to translate this novel from English Version to Myanmar Version.