သခင်နှင့်ကျွန်ဇာတ်လမ်းများ
44 stories
Meng GongGong by ELMILLION
ELMILLION
  • WpView
    Reads 15,247
  • WpVote
    Votes 1,148
  • WpPart
    Parts 1
​ေ႐ွာင္​မုန္​႔ မင္​းႀကီးရဲ႕ပိုင္​ဆိုင္​မႈတစ္​စံုတစ္​ရာကိုမွ ​ေလာဘမတက္​ခဲ့ဖူးတာ က်ိန္​ဆိုပါတယ္​ ။ Own creation 23-5-18
မှောင်ရိပ်လွှမ်းနေ လေရူးလေပြေ by flurryinthedarkness
flurryinthedarkness
  • WpView
    Reads 178,140
  • WpVote
    Votes 1,957
  • WpPart
    Parts 12
အသက် ၁၈နှစ်နှင့်အထက်သာ ဖတ််ရန်။ လိင်အသာပေးဖော်ပြထားသည့် ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်မဟုတ်ပါ။ အသက္ ၁၈ႏွစ္ႏွင့္အထက္သာ ဖတ္္ရန္။ လိင္အသာေပးေဖာ္ျပထားသည့္ ဝတၳဳတစ္ပုဒ္မဟုတ္ပါ။
The True Conqueror [Complete] by Heather_Bell
Heather_Bell
  • WpView
    Reads 5,549,412
  • WpVote
    Votes 547,363
  • WpPart
    Parts 93
Title - The True Conqueror (အောင်နိုင်သူအရှင်) တောင်ပိုင်ဘုရင်ကြီးလင်းမိုနှင့် မြောက်ပိုင်းအိမ်ရှေ့စံ လီချန်းယုံတို့၏ ကြည်နူးဖွယ် ဒဏ္ဍာရီတစ်ပုဒ်... Name - The True Conqueror (ေအာင္နိုင္သူအရွင္) ေတာင္ပိုင္ဘုရင္ႀကီးလင္းမိုႏွင့္ ေျမာက္ပိုင္းအိမ္ေရွ႕စံ လီခ်န္းယုံတို႔၏ ၾကည္ႏူးဖြယ္ ဒ႑ာရီတစ္ပုဒ္...
Good night your majesty❦(Myanmar translation) by Stellaheon
Stellaheon
  • WpView
    Reads 222,635
  • WpVote
    Votes 12,489
  • WpPart
    Parts 19
Review တော့မရေးပေးတော့ဘူးနော် နန်းတွင်းကြိုက်သူများအတွက် နန္းတြင္းႀကိဳက္သူမ်ားအတြက္ Review ေတာ့မေရးေပးေတာ့ဘူးေနာ္
  THEY SAY I AM BROKE ( mm translation) by mazelawrence
mazelawrence
  • WpView
    Reads 161,103
  • WpVote
    Votes 6,618
  • WpPart
    Parts 21
bl story. လေးပါ
Bitter love's  by Tex_Hollish
Tex_Hollish
  • WpView
    Reads 88,493
  • WpVote
    Votes 2,533
  • WpPart
    Parts 9
Translation Comic
ငါ့ေယာက်ာ္းက ငါ့ကို သတ္ခ်င္ေနတယ္ by Hot_Tofu1
Hot_Tofu1
  • WpView
    Reads 1,512,028
  • WpVote
    Votes 168,072
  • WpPart
    Parts 92
[ Translated to Myanmar🇲🇲 ] ♦️Both Uni and Zawgyi Started Date: 14 May 2020 Yaoi [BL]❗❗ ♦️All credit to original author and english translator. I think my husband wants to kill me. Whether it's forgetting to turn off the gas or finding the bathroom door locked after I just finished bathing, it all makes me feel that he wants to kill me. I know that I shouldn't be considering this because we are a gay couple and we have been together for seven years. Our relationship is also stable, and he is very good to me. But I really think he wants to kill me.
ဧကရာဇ်ရဲ့နိုက်တင်းဂေးလ် လေး [translation] by Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    Reads 137,257
  • WpVote
    Votes 3,623
  • WpPart
    Parts 4
အသံ......ကြားရသူတိုင်းစွဲလန်းနိုင်သည့် သာယာနူးညံ့လှသော အသံ။ သူကတော့ ထို အသံလေးကိုရော အသံဖြစ်တည်စေသည့် သူကိုရော ပိုင်ဆိုင်ချင်ခဲ့လေပြီ။ #Myanmar translation #original_title= Emperor's Nightingale #credit_ BlacklYandDarksk မူရင်းစာရေးသူ၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ photo credit to all original uploaders.
အသင်္ခယာခေတ်က သတို့သား  (အသခၤယာေခတ္ကသတို႕သား) by Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    Reads 7,132,216
  • WpVote
    Votes 646,563
  • WpPart
    Parts 55
၁၆၃၅ ဆိုတာ ညောင်ရမ်းခေတ်ထဲက မလား။၁၆၃၅ ဆိုပြီး ငါက ဘယ်ခေတ်ကို ရောက်နေတာတုန်း. #ဤဇာတ်လမ်းတွင်ပါဝင်သောအကြောင်းအရာများသည် သမိုင်းနှင့်မသက်ဆိုင်ပါဘဲ စာရေးသူ၏ဖန်တီးစိတ်ကူးမှု သက်သက်သာ ဖြစ်ပါသည်။ Book Cover_ Lucy Xellies Written in Myanmar Language.~
Nameless Playboy (Complete) by layaung95
layaung95
  • WpView
    Reads 371,124
  • WpVote
    Votes 19,223
  • WpPart
    Parts 37
နတ်သားတစ်ပါးလိုချောမောပြီး လူတွေကို သိပ်ကစားတတ်တဲ့ playboyလေးတစ်ယောက်နဲ့ ငယ်ရွယ်ခန့်ညားတဲ့ လုပ်ငန်းရှင်တစ်ယောက်.... ဆန်းပြားတဲ့ကံကြမ္မာရဲ့ ဖန်တီးမှုတွေကြောင့် တွေ့ဆုံကြတဲ့အခါ... ဘာတွေဆက်ဖြစ်လာမလဲ.... နတ္သားတစ္ပါးလိုေခ်ာေမာၿပီး လူေတြကို သိပ္ကစားတတ္တဲ့ playboyေလးတစ္ေယာက္နဲ႔ ငယ္ရြယ္ခန္႔ညားတဲ့ လုပ္ငန္း႐ွင္တစ္ေယာက္.... ဆန္းျပားတဲ့ကံၾကမၼာရဲ႕ ဖန္တီးမႈေတြေၾကာင့္ ေတြ႔ဆံုၾကတဲ့အခါ... ဘာေတြဆက္ျဖစ္လာမလဲ....