Bl
138 stories
နတ်ဆိုးထံသို့ အသနားခံခြင်း(MM Translation) by TwayKyarNi99
TwayKyarNi99
  • WpView
    Reads 43,018
  • WpVote
    Votes 2,695
  • WpPart
    Parts 14
This manhua isn't my own Credit to original author and artist This is just fan translation.
Cold Sands[Myanmar Translation] by behappy_today
behappy_today
  • WpView
    Reads 26,546
  • WpVote
    Votes 2,636
  • WpPart
    Parts 44
All the credits belong to the original author, publisher and english translators. Source from novelupdates.com Original Author_ Mu Yun Lang Qing English translator_ayszhang Status in COO_ 41 chapters(complete) တ​ငွေ့​ငွေ့​တောက်လောင်​နေတဲ့စစ်ပွဲမီးလျှံ​တွေ...၊မတူကွဲပြားတဲ့ခံယူချက်​တွေ...၊အမုန်းတရား​တွေ...၊အတ္တ​တွေကြားက​နေ​ပေါက်ဖွားလာတဲ့ချစ်ခြင်းတစ်ခု။
He doesn't know I'm dead (Myanmar Translation) by XiaoDia2
XiaoDia2
  • WpView
    Reads 21,288
  • WpVote
    Votes 2,137
  • WpPart
    Parts 11
ငါထွက်သွားပြီးပထမလမှာ လုကျန်းမင်ပျှော်ရွှင်နေတုန်းပဲ.. ဒုတိယလ:လုကျန်းမင်တစ်ခါတစ်လေညဘက်အိပ်မပျော်တဲ့ရောဂါခံစားလာရတယ်...တတိယမြောက်လမှာလုကျန်းမင်ငါ့ကိုစပြီးရှာ‌‌တယ်...ကံမကောင်းစွာနဲ့ ငါကသေသွားခဲ့ပြီ ဒါပေမယ့်သူမသိခဲ့ဘူး...မင်းကဘယ်လောက်မကောင်းတဲ့လူပဲဖြစ်ဖြစ် ကိစ္စမရှိပါဘူး..ငါမင်းအကြောင်းစဉ်းစားနေရင်းနဲ့တောင် ရယ်မောနေတုန်းပဲမို့လို့လေ....ဒါပေမယ့် မင်းကညခင်းလေပြေလေးလိုပဲ ငါဖမ်းဆုပ်ထားလို့မရနိုင်ဘူး...မင်းကငါ့ရဲ့စွဲလမ်းမှုလေးပါပဲ...နှုတ်ဆက်ပါတယ် မာစတာလု..
Perfect destiny (ၿပီးျပည့္စံုေသာ ကံတရား) by xiaolongnu11p
xiaolongnu11p
  • WpView
    Reads 256,724
  • WpVote
    Votes 28,339
  • WpPart
    Parts 41
အစမွာ ရယ္ရၿပီး ေနာက္က်ငိုရတဲ့ဇာတ္လမ္းမ်ိဳးပါ ukeျဖစ္တဲ့ 'လီကို' ဟာ အင္မတန္ရြပါတယ္ seme ေတြကလဲ တစ္ေယာက္မွ လူ႔က်င့္ဝတ္စည္းမ်ဥ္းနားမလည္ပါဘူး ဒီလိုလူေတြနဲ႔ ဖြဲ႕စည္းထားတဲ့ ဇာတ္လမ္းက ဘာလို႔ဒီေလာက္ေကာင္းေနတာလဲဆိုတာကိုေတာ့ ဇာတ္လမ္းေရးတဲ့ ေအာ္ရီဂ်င္နယ္ သာသာပဲ သိပါလိမ့္မယ္... ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြအတြက္နည္းနည္း႐ိုင္းမယ့္ စည္းေဖာက္မႈေလးေတြပါလို႔ ဖတ္ႏိုင္မွဖတ္ဖို႔ ႀကိဳသတိေပးလိုက္ပါတယ္ေနာ္
အသန္႔လြန္ေရာဂါ႐ွိဆရာဝန္တစ္ေယာက္၏ စံုေထာ��က္ျပဇာတ္(ျမန္မာ ဘာသာျပန္) by ShangHwar
ShangHwar
  • WpView
    Reads 90,567
  • WpVote
    Votes 11,407
  • WpPart
    Parts 20
The perfect destiny၏ arc 6ကိုဘာသာျပန္ဆိုျခင္းျဖစ္သည္။ ✴Complete✴
Old Fairy(Ageless Seducer)《မြန်မာ��ဘာသာပြန်》completed by Ameri_88
Ameri_88
  • WpView
    Reads 45,567
  • WpVote
    Votes 6,375
  • WpPart
    Parts 11
Title-《老妖精》 Old Fairy Original Author-Mào Hoù Total Chapters- 10 Type-Web novel Gener-Drama ,Mature, Romance ,Yaoi
ငါ့အစ်ကိုကြီးက အရမ်းတည်ကြည်တယ် My_Senior_Brother_Is _Too_Steady by ThantShin9
ThantShin9
  • WpView
    Reads 2,423
  • WpVote
    Votes 150
  • WpPart
    Parts 10
အနှစ်ချုပ် ☯☯ နတ်ဘုရားဘွဲ့အပ်နှင်းသည့်စစ်ပွဲကြီးမတိုင်ခင် ရှေးခေတ်ကာလတစ်ခုတွင် လီချောက်ရူ သည် သာမာန်ကျင့်ကြံသူတစ်ဦးအဖြစ် ပြန်လည်မွေးဖွားလာခဲ့သည်။ သူသည် ဒုက္ခ၊ သုခများ မခံစားချင်တော့ပေ။ ☯☯ သူ၏ တစ်ခုတည်းသော ရည်မှန်းချက်မှာ ကျင့်ကြံသူအဖြစ်နဲ့ အသက်ရှည်ရှည် နေထိုင်သွားရန်သာ ဖြစ်သည်။ ☯☯ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်တဲ့ ကမ္ဘာဦးကာလမှာ ရှင်သန်နိုင်ရန်အတွက် လီချောက်ရူသည် ကမ္မ များ စုဆောင်းမိခြင်းမဖြစ်အောင် ကြိုးစားရှောင်ရှားလေသည်။ အထူးသဖြင့် ရန်ငြိုးဖွဲ့စေမည့် သတ်ဖြတ်ခြင်းများ မလုပ်မိအောင် ကြိုးစားသည်။ ☯☯ ထို့ကြောင့် သူသည် တခုခုမလုပ်ခင် စေ့စေ့စပ်စပ် အစီအစဉ် ရေးဆွဲလေ့ရှိပြီး အန္တရာယ်ဖြစ်စေမည့် အခြေအနေမျိုးကို အရောက်မခံပေ။ ☯☯ ထို့အပြင် သူ၏ ဝှက်ဖဲများကို သေချာဖုံးကွယ်ထားတတ်ပြီး၊ လွတ်မြောက်ခြင်းကျင့်စဉ်များ၊ အဆိပ်ဆ
... by sean_eyes
sean_eyes
  • WpView
    Reads 121,416
  • WpVote
    Votes 13,359
  • WpPart
    Parts 56
ရာဇဝင်ထဲကျွန်မရဲ့ခင်ပွန်း by QCLKaykhinephyo
QCLKaykhinephyo
  • WpView
    Reads 25,069
  • WpVote
    Votes 1,571
  • WpPart
    Parts 25
Credit To Original Author Translated By Katay QCLTrans ဇာတ်လမ်းအကျဉ်းချုပ် 👇👇👇 မိန်းကလေးတစ်ယောက်ကwedဂိမ်းလို့ခေါ်တဲ့ဂိမ်းတစ်ခုကိုမှားနိုပ်မိရာကအဲ့ဂိမ်းစနစ်ထဲရောက်သွားခဲ့တယ် သူမရဲ့မူလကမ္ဘာကိုပြချင်ရင်ပစ္စည်းနှစ်မျိုးရှာရမယ်လို့ELF Boလို့ခေါ်တဲ့စနစ်စောင့်တဲ့သူကပြောတဲ့အခါသူမဘယ်လိုရှာမလဲ?? သူမဒီကမ္ဘာမှာရောဘာတွေကြုံရမလဲ??? သိချင်ရင်တော့Fan Fanလေးတို့ဖတ်ကြည့်ကြပါနော်😘😘
ခင္ပြန္းသည္၏အလိုလိုက္ျခင္းခံရေသာဇနီး(Secret Marriage)ရပ္နား by Maythwaythit
Maythwaythit
  • WpView
    Reads 58,061
  • WpVote
    Votes 5,694
  • WpPart
    Parts 53
IN ZAW GYI VERSION This story is not my own. Its just a translated one. credit to original author and translator.