Eaitkham's Reading List
6 stories
ပန်းရိုင်း (Completed)  by poppykar528
poppykar528
  • WpView
    Reads 76,101
  • WpVote
    Votes 2,894
  • WpPart
    Parts 11
ပန်းရိုင်းတစ်ပွင့်အား ခူးယူပန်ဆင်မည့်လူလဲမရှိပါချေ။ အမြတ်တနိုးနမ်းရှိုက်မည့်လူလဲ မရှိပါချေ။ နင်းချေဖျက်ဆီးမည့်လူသာရှိပါ၏။ ကျွန်ုပ်သည်လဲ ထိုပန်းရိုင်းနှင့်သဏ္ဍန်တူ၏။
မိစ္ဆာဘုရင်နှင့်သူရဲကောင်းလေး(Complete Myanmar Translation) by Tha_Khin
Tha_Khin
  • WpView
    Reads 113,927
  • WpVote
    Votes 11,961
  • WpPart
    Parts 7
This story isn't belong to me. I just translate it and full credit goes to author and English Translator(s). Novel Name : As the Demon King, I am very distressed because the Hero is too weak Author : 梨钳 Eng Translator : Sleepy Potato
အသင်္ခယာခေတ်က သတို့သား  (အသခၤယာေခတ္ကသတို႕သား) by Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    Reads 7,097,199
  • WpVote
    Votes 645,374
  • WpPart
    Parts 55
၁၆၃၅ ဆိုတာ ညောင်ရမ်းခေတ်ထဲက မလား။၁၆၃၅ ဆိုပြီး ငါက ဘယ်ခေတ်ကို ရောက်နေတာတုန်း. #ဤဇာတ်လမ်းတွင်ပါဝင်သောအကြောင်းအရာများသည် သမိုင်းနှင့်မသက်ဆိုင်ပါဘဲ စာရေးသူ၏ဖန်တီးစိတ်ကူးမှု သက်သက်သာ ဖြစ်ပါသည်။ Book Cover_ Lucy Xellies Written in Myanmar Language.~
နှစ်ပြည်ထောင်ချစ်ခရီး by Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    Reads 384,216
  • WpVote
    Votes 35,411
  • WpPart
    Parts 31
#BOTH WITH ZAWGYI & UNICODE #COVER ARTIST -LucyXellies Artwork is mine and don't allow to reupload. နှလုံးသားက အဖြူစင်ခဲ့ဆုံးဆိုတာတော့ ယုံ---
ကြယ်တွေကြွေသောည by akyinnamon
akyinnamon
  • WpView
    Reads 5,769,070
  • WpVote
    Votes 429,615
  • WpPart
    Parts 153
(Unicode & Zawgyi) ကြယ်ကြွေချိန်ဆိုတာ တကယ်တော့ ခဏလေးပါ။ ဒါပေမယ့် အဲဒီအချိန်မှာ အရမ်းကိုပူပြင်းလောင်ကျွမ်းခဲ့တာလေ။ နေရှင်းခ.. ငါတို့နှစ်ယောက်ရဲ့ ဆုံစည်းမှုတိုင်းဟာ ကြယ်ကြွေချိန်တွေလိုပဲဖြစ်ခဲ့တယ်။ ၾကယ္ေၾကြခ်ိန္ဆိုတာ တကယ္ေတာ့ ခဏေလးပါ။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီအခ်ိန္မွာ အရမ္းကိုပူျပင္းေလာင္ကၽြမ္းခဲ့တာေလ။ ေနရွင္းခ.. ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ ဆံုစည္းမွုတိုင္းဟာ ၾကယ္ေၾကြခ်ိန္ေတြလိုပဲျဖစ္ခဲ့တယ္။
ဆာယိုနာရာ ( Sayonara) by Bai_he
Bai_he
  • WpView
    Reads 66,201
  • WpVote
    Votes 8,864
  • WpPart
    Parts 21
( Z+U ) "ဆာယိုနာရာ"ဆိုတာ ဂ်ပန္လိုအၿပီးအပိုင္ ႏႈတ္ဆက္ျခင္းပါတဲ့။ဘယ္ေတာ့မွ ျပန္မေတြ႕ၾကရေတာ့မဲ့သူေတြကို ႏႈတ္ဆက္တဲ့စကားေပါ့။ "ဆာယိုနာရာ"ဆိုတာဂျပန်လိုအပြီးအပိုင် နှုတ်ဆက်ခြင်းပါတဲ့။ ဘယ်တော့မှပြန်မတွေ့ကြရတော့မဲ့သူတွေကို နှုတ်ဆက်တဲ့စကားပေါ့။