Selesai dibaca (II)
5 stories
     小七,且慢 / Xiao Qi, Wait! ( Complete) by serojakampung
serojakampung
  • WpView
    Reads 207,813
  • WpVote
    Votes 16,768
  • WpPart
    Parts 102
Novel translate by google translate Author : You Ruo Qing Feng / Moren Sinopsis : Song Liang Zhuo adalah hakim kabupaten muda dan miskin. Ayah Qian Xiao Qis adalah orang kaya. Qian Xiao Qi jatuh cinta pada Song Liang Zhuo saat dia melihatnya. Setiap hari dia menunggu di luar gerbang pengadilan untuk melihatnya, berharap dia akan meliriknya sekali. Dia dengan sabar menunggu dia untuk memperhatikannya selama dua tahun, tapi dia mengabaikannya. Dia menyadari itu sia-sia menunggu seseorang yang tidak tahu dia ada dan dia menyerah mengejar Song Liang Zhuo. Song Liang Zhuo membenci gadis-gadis muda dangkal yang mengejarnya, tapi hatinya melembut melihat Qian Xiao Qi menunggunya untuk melihatnya selama dua tahun. Dia mengalah dan dia meminta izin ayahnya untuk menikahinya. Qian Xiao Qi menikahi Song Liang Zhuo, tetapi dia kehilangan ingatannya. Pelayan Qian Xiao Qis memberitahunya berapa banyak Qian Xiao Qi mencintai Song Liang Zhuo. Qian Xiao Qi tidak ingat mengapa dirinya yang dulu mencintai seseorang yang membenci dia. Dia meminta Song Liang Zhuo untuk menceraikannya. Namun dia mengatakan kepadanya bahwa/itu ayahnya tidak akan memberikan mahar pernikahannya kepadanya untuk membantu penduduk desa miskin yang tinggal di provinsi yang terkena banjir ... sampai ayahnya memegang cucu sehingga dia menolak untuk menceraikannya. Dia berjanji kepadanya bahwa/itu dia akan menemukan cara untuk mendapatkan ayahnya memberinya mas kawin tanpa dia hamil, dan dia akan menemukan dia seorang istri baru jika dia berjanji untuk menceraikannya. Song Liang Zhuo perlahan jatuh cinta dengan istrinya. Tapi dia terlalu lambat, karena istrinya diam-diam mendapatkan kembali ingatannya ... dia ingat dirinya yang menyedihkan karena mencintai Song Liang Zhuo yang tak berperasaan dan dia membuat rencana rahasia untuk melarikan diri.
Gu Fang Bu Zi Shang (End) by ZiandraAlvansa
ZiandraAlvansa
  • WpView
    Reads 142,261
  • WpVote
    Votes 12,705
  • WpPart
    Parts 75
Gu Fang Bu Zi Shang (A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated) Drama : General and I Author : Feng Nong Bai Pingting tidak pernah percaya perkataan "Kebaikan seorang wanita adalah kebodohannya". Walaupun ia hanya seorang pelayan dari Jin Anwang, kehidupannya jauh lebih baik dari kebanyakan wanita kaya. Dia lebih bijaksana dari kebanyakan pria yang ia harap lebih pandai. Pria itu adalah musuhnya dan ia secara tidak sengaja ditemukan olehnya. Suatu saat, ketika ia dihadapkan pada pilihan antara cinta dan kesetiaan, ia mulai berpikir bahwa ia bukanlah orang yang begitu berarti seperti yang ia duga selama ini....
Winter Memory by SuiSuiPilot
SuiSuiPilot
  • WpView
    Reads 22
  • WpVote
    Votes 4
  • WpPart
    Parts 1
Ketika Dia Kembali Dan Semua Sudah Terlambat Hanya "Terima Kasih" Yang Ingin Tersampaikan...
Rebirth on the Doors to the Civil Affairs Bureau ✅ by valenAsq
valenAsq
  • WpView
    Reads 245,183
  • WpVote
    Votes 31,257
  • WpPart
    Parts 61
"Lalu mengapa aku tidak menikahimu!" ​​Yu Dong tiba-tiba melamar. "Kamu ..." Xia Feng pikir dia salah dengar. "Kau tahu, kau mencari seseorang untuk dinikahkan untuk menenangkan hati ibumu, aku juga ingin menikah, kita tepat di depan pintu Biro Urusan Sipil, dan dengan semua surat-surat kita juga!" Yu Dong seru sambil mengangkat buku merah rumah tangganya. "Dan yang paling penting adalah kita baru saja putus dengan ongkos kita. Ini takdir, ah! " Sampai mereka meninggalkan Biro Urusan Sipil lagi, memegang buku merah yang baru terdaftar, Xia Feng tetap bingung masih bertanya-tanya, bagaimana dia akhirnya menikah? Apakah dia baru saja menjemput seorang istri di pintu Biro Urusan Sipil? --------------------------------- Yang tidak diketahui Xia Feng adalah bahwa Yu Dong melakukan perjalanan kembali ke masa lalu dari pertemuan 10 tahun di masa depan di mana ia sendirian dengan uang yang banyak. Sekarang, memiliki kesempatan kedua dalam hidup dan dapat memiliki suami yang baik, Yu Dong akan menjalani hidupnya dengan kecepatan penuh dan tanpa penyesalan.
 Grabbing Your Hand, Dragging you Away (执 子 之 手 , 将 子 拖走 ) by serojakampung
serojakampung
  • WpView
    Reads 110,455
  • WpVote
    Votes 10,774
  • WpPart
    Parts 88
Novel translate by google translate Author : 天下 无 病 Tian Xia Wu Bing Genre: Comedy Drama Historical Josei Romance Sinopsis : Saya seorang puteri, apalagi, saya bodoh seorang puteri. Lahir di istana kekaisaran, penampilan saya rata-rata seperti lobak putih dan kubis di ladang. Sepanjang empat musim tahun ini, wajahku selalu menampilkan ekspresi membosankan, mata selamanya diselimuti kabut. Namun dalam kenyataannya, saya tahu rahasia di dalam istana ini. Termasuk miliknya, miliknya, dan milik mereka. Dengan santai menjalani hari-hariku dengan nyaman di istana seperti ini, aku yakin aku bisa terus bermain bodoh sampai akhir. - Mengambil tanganmu, menyeretmu pergi. Tidak meninggalkan Anda katakan? Baiklah, tutup pintu dan lepaskan anjing-anjing itu. (Wajah Tanpa ekspresi) - [Judul dan baris terakhir dari deskripsi pada dasarnya bermain pada frasa asli dari 执 子 之 手, 与 子 偕老 (zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zi xié lǎo) yang secara kasar diterjemahkan untuk mengambil tangan Anda, dan bersama-sama kita akan tumbuh lama - itu berbicara tentang saling percaya dalam persahabatan, yang dapat antara teman, keluarga tetapi paling sering digunakan sebagai sumpah di antara kekasih. Padahal judul dan baris terakhir dari deskripsi adalah twist yang menyenangkan untuk frase asli ini. Seluruh baris terakhir dalam bahasa Cina adalah 执 子 之 手 , 将 子 拖走。 子 说不 走 , 很好 , 关门 放狗 (Zhí zǐ zhī shǒu, jiāng zi tuō zǒu. Zi shuō bu zǒu, hěn hǎo, guān mén fàng gǒu) dapat berarti berbeda tergantung pada konteks, tetapi di sini, pada dasarnya mengatakan - Saya mencoba untuk menyeret Anda pergi untuk Anda memiliki kebaikan tetapi Anda tidak akan, baiklah, saya tidak punya pilihan selain memaksa Anda untuk pergi saat itu - kedua frasa menunjukkan kasih sayang yang sama, hanya dengan cara yang berbeda.