Like
26 stories
Let's Get Divorced! [Completed] by Gem-Citrine
Gem-Citrine
  • WpView
    Reads 8,412,946
  • WpVote
    Votes 297,355
  • WpPart
    Parts 65
"ရှင်သန်ခြင်းနဲ့သေဆုံးခြင်းကြား အလွှာပါးပါးလေးကိုဖြတ်ကျော်ခါနီးမှာမှ ငါမောင့်ကိုစွန့်လွှတ်တတ်ဖို့ သင်ယူနိုင်ခဲ့တယ်၊ လူတွေက သံသရာမှာ ရေစက်ရယ်၊ဝဋ်ကြွေး​ရယ်ကြောင့်ဆုံဆည်းတတ်ကြတယ်တဲ့၊ မောင်နဲ့ငါကတော့ ဝဋ်ကြွေးသီးသန့်​ကြောင့်ဆုံခဲ့ကြတယ်ထင်ပါရဲ့" [Zawgyi] "ရွင္သန္ျခင္းနဲ႕ေသဆုံးျခင္းၾကား အလႊာပါးပါးေလးကိုျဖတ္ေက်ာ္ခါနီးမွာမွ ငါေမာင့္ကိုစြန့္လႊတ္တတ္ဖို႔ သင္ယူနိုင္ခဲ့တယ္၊ လူေတြက သံသရာမွာ ေရစက္ရယ္၊ဝဋ္ေႂကြး​ရယ္ေၾကာင့္ဆုံဆည္းတတ္ၾကတယ္တဲ့၊ ေမာင္နဲ႕ငါကေတာ့ ဝဋ္ေႂကြးသီးသန့္​ေၾကာင့္ဆုံခဲ့ၾကတယ္ထင္ပါရဲ႕"
2. ချစ်ဝဲဂယက်မှာ မင်းနဲ့ငါ(ခ်စ္ဝဲဂယက္မွာ မင္းနဲ႕ငါ) Completed by DoeymyDoe
DoeymyDoe
  • WpView
    Reads 3,966,950
  • WpVote
    Votes 402,010
  • WpPart
    Parts 61
Just listen to the heart, everything will be okay
Drowning Paper Aeroplane [溺水的纸飞机]  by NTNO1823
NTNO1823
  • WpView
    Reads 611,985
  • WpVote
    Votes 59,586
  • WpPart
    Parts 40
⚠️ Autism Spectrum Disorder, YiZhan, BJYX , Omegaverse, M - preg. - သင်ဟာ ရေနစ်သွားတဲ့ စက္ကူလေယာဉ်လေး ဖြစ်ခဲ့ရင် ဟိုးအဝေးက ကောင်းကင်ပြာပြာကို မော့ကြည့်နေမိအုံးမလား... - I do not own this story. Authorized Translation. All rights reserved to the original Writer: 西山月 Cover photo: 西山月
ကျွန်မတို့ဒုသခင်လေး  by Pinky_Peri
Pinky_Peri
  • WpView
    Reads 107,631
  • WpVote
    Votes 8,684
  • WpPart
    Parts 9
OUR SECOND MASTER - MYANMAR TRANSLATION [ unicode version is also added ✔️] Original Chinese Author - Twentine ENG translator - Onesecondspring I don't own anything All credits go to the original writer and translator... I can't help but write this lovable story back in burmese.. feel free to read my translated work or original ones. whatsoever, pls appreciate this short story named 'Our Second Master'
အရမ်းချမ်းသာတဲ့ ဘီတာက ငါ့ကိုမချစ်ဘူး by HsuChiKo365
HsuChiKo365
  • WpView
    Reads 297,136
  • WpVote
    Votes 26,134
  • WpPart
    Parts 28
AOB Worldပါ။ Rating 16+ ပေးရမယ်။ Romance Comedyဆိုပေမဲ့ နည်းနည်းအပြောအဆိုကြမ်းတယ်။
"Take Me Home Where I Belong" (Completed) by callmefrangi
callmefrangi
  • WpView
    Reads 4,731,745
  • WpVote
    Votes 336,702
  • WpPart
    Parts 57
Both Unicode & Zawgyi "တွေ့ပြီထင်တယ်၊ ခင်ဗျားပဲ ထင်တယ်၊ ကျွန်တော် စောင့်နေမိတာ တကယ် ခင်ဗျားပဲ ထင်တယ်" ____________ "ေတြ႕ၿပီထင္တယ္၊ ခင္ဗ်ားပဲ ထင္တယ္၊ ကြၽန္ေတာ္ ေစာင့္ေနမိတာ တကယ္ ခင္ဗ်ားပဲ ထင္တယ္"
11:11(ရင်နှင့်ရင်း၍)   [Complete] by GuGu2705
GuGu2705
  • WpView
    Reads 1,035,017
  • WpVote
    Votes 44,910
  • WpPart
    Parts 70
There is three description for this fiction. 1.Read the tags‼ 2.Read the tags‼ 3.Read the tags‼ Guys! Do not post or review my works in any media,page or platform . If you like my work, just read and you can keep it in your library... Without my permission, Do not post my work in any media platform.
မင်းရဲ့အလိုတော်အတိုင်း (As Your Wish) ||Completed|| by synr_daisukina_hito
synr_daisukina_hito
  • WpView
    Reads 520,116
  • WpVote
    Votes 44,117
  • WpPart
    Parts 49
မာလ်ဘိုရို။ ဖြူတယ်။ နီကိုတင်း ပြင်းတယ်။ ပြီးတော့ လောင်ကျွမ်းတာလည်း မြန်တယ်။ ဒါပေမယ့် ကောင်လေးနှစ်ယောက်ကတော့ စွဲစွဲလမ်းလမ်း နှစ်ခြိုက်နေတုန်းပဲ။ မာလ္ဘိုရို။ ျဖဴတယ္။ နီကိုတင္း ျပင္းတယ္။ ၿပီးေတာ့ ေလာင္ကြၽမ္းတာလည္း ျမန္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ေကာင္ေလးႏွစ္ေယာက္ကေတာ့ စြဲစြဲလမ္းလမ္း ႏွစ္ၿခိဳက္ေနတုန္းပဲ။ Translated with permission from the original author and english translator. Original Author : Piggycat weibo: h t t p s :/ / t . c o / g 5 4 l 4 y i e Y l h t t p s : / / w w w . q u o t e v . c o m /s t o r y / 1 3 1 4 2 2 1 8 / A s - y o u r -w i s h / 1 9 English Translator : sunsandships h t t p s : / / a r c h i v e o f o u r o w n . o r g / w o r k s / 2 7 3 6 6 3 3 4 / c h a p t e r s / 6 6 8 7 2 2 3 6