Stories about time travel
14 stories
ကျွန်မရဲ့သ၀န်တိုတတ်သောကိုကို[Myanmar Translation] by yura4128
yura4128
  • WpView
    Reads 502,635
  • WpVote
    Votes 15,699
  • WpPart
    Parts 139
Review Time travel လေးတွေကြိုက်တဲ့ဖန်လေးတွေအတွက်ပါခုခတ်မှာစာတော်တဲ့ဆေးကျောင်းသူလေးအသက်ငယ်ပေမယ့်ထူးချိန်တဲ့အနာဂတ်ကြယ်ပွင့်လေးကတနေ့ရေကန်ထဲပြုတ်ကျပီး‌ရှေး‌ထေတ်ကမုယွမ်ဆိုတဲ့ကောင်မလေးရဲ့ခန္ဓာကိုယ်ထဲရောက်သွားတဲ့အခါ Translate by Shin Yura #crdtofirstkissmanga.com #lyramangachannel #translatebyshinyura #mahwa #myanmartranslation #timetravel #myanmar
F.C.D.P.W.F 🦊🔥{မြန်မာဘာသာပြန်} by Aster34Mean
Aster34Mean
  • WpView
    Reads 802,919
  • WpVote
    Votes 40,223
  • WpPart
    Parts 186
Alternative: 狐 妃 , 别 惹火,Fox Concubine, Don't Play With Fire 🔥 Author ( s ); 有 鱼 互 鱼 Artist ( s ): 有 鱼 与 鱼 \\Can a fox successfully cultivate to get her human form back ? And can she bring this handsome prince back to the 21st century with her ? Let's see !// This is Not My Own-Creation<< Just Fun Translation>>
စာအုပ်ထဲကဗီလိန်အကြီးစားအဖြစ်သို့ ကူးပြောင်းလာခြင်း (ဘာသာပြန်) by Jiji_laura
Jiji_laura
  • WpView
    Reads 2,169,903
  • WpVote
    Votes 261,472
  • WpPart
    Parts 163
Both Unicode and Zawgyi are available ! Title - 穿成炮灰反派怎么破 Author - 莫西辞 (Mò xī cí) Type - web novel (CN) Status in COO- 303 chapters + 3 extras(Complete) Original publisher - Cdyt Genre - Comedy, Historical, Yaoi I do not own any part of this novel. I am just a translator translated into Burmese. The book cover is not mine. All credit goes to original author and english translator. Just a fun translation~ Start date - 27.10.21 End date - 10.6.22
What a Tricky Pretty consort 🌟 {MM translation ☘️} by Marymyint1
Marymyint1
  • WpView
    Reads 19,326
  • WpVote
    Votes 1,320
  • WpPart
    Parts 9
မင်းသမီးကအချိန်သွားခရီးထဲရောက်သွားပြီးမုနှင်းဟွားဆိုတဲ့ခန္ဓာကိုယ်ပိုင်ရှင်ထဲရောက်သွားပြီးနောက် မုနှင်းဟွာအတွက် ကလေ့စားချေပေးရင်း.......ဆက်တာဖတ်လိုက်ပါနော်❣️ Maryကအသစ်မလို့ tranထားတဲ့စာလေးတွေအဆင်မပြေရင်ပြောပါနော်😣ကျေးဇူးတင်ပါတယ်💗 Author:Boyi Comics Ongoingပါနော်🖐️ နေ့တိုင်းup‌ေပးပါမယ်ongoingမှီတဲ့အထိ #Crd to oringinal author #Translate By Mârymyint🌸 I am not owner but I am just translate.🖐️ Thank you💗
CSM (Book 1) by AYin326
AYin326
  • WpView
    Reads 200,089
  • WpVote
    Votes 12,962
  • WpPart
    Parts 200
Alternative name -追星逐月 Author &artist -Miao Ke #Just fun translation # #I will give all credits to original author# Starting date _14.8.2021 Ending date _11.5.2022
ၿမိဳ႕စားငယ္​နွင္​့အရႈပ္​​ေတာ္​ပံု (book 2) by ChuChuLayPyay
ChuChuLayPyay
  • WpView
    Reads 693,965
  • WpVote
    Votes 33,218
  • WpPart
    Parts 200
သူမနိုးလာေတာ့ ေခါင္းတလားတစ္ခုထဲမွာ။ ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္အျဖစ္နဲ ့ေပါ့။ သူမအခ်ိန္ကူးေျပာင္းလာတာလား။ ဘာေႀကာင့္ ေရွးေခတ္ ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္ရဲ့ အဝတ္တစ္စံုက သူမကိုယ္ေပၚမွာ ေရာက္ေနရသလဲ။ အမွွန္ေတာ့ သည္ခႏၶာကိုယ္ပိုင္ရွင္ဟာ မိန္းကေလးပါပဲ။ သားလိုခ်င္တဲ့ မိခင္ရဲ ့ဆႏၵကို ျဖည့္ဆည္းေပးေနခဲ့တဲ့ မိန္းကေလးေပါ့။ ထိုမိန္းကေလး ေသဆံုးခ်ိန္မွာ ေရာက္ရွိလာတဲ ့သူမအတြက္ ဒီေလာကဟာ သူမႀကည့္ေနက် ဇာတ္လမ္းတြဲေတြကလြဲလို ့ သူမနဲ ့အျပင္မွာ အကြ်မ္းတဝင္မရွိတဲ့ ေလာကတစ္ခုျဖစ္ေနပါတယ္။ အဲဒီ့ေနာက္ ေသဆံုးခဲ့တဲ့ ထိုမိန္းကေလးနဲ ့ အပယ္ခံမိခင္အတြက္ သူမဟာ ဒီေလာကမွာ ေနသားက်ဖို ့ႀကိဳးစားရတယ္။ ဥာဏ္နီဥာဏ္နက္ေတြနဲ ့ရႈပ္ေထြးလွတဲ ့ျမိဳ ႕စားတစ္ပါးနဲ႔ အ​ေပးအယူလုပ္​ဖို႔ဆိုတာက သူမအတြက္ မလြယ္ကူလွတဲ ့စိန္ေခၚမႈတစ္ခုပါပဲ။ original writer - iCiyuan (romance, normal, comedy)
ပြန်လည်ရှင်သန်ခြင်းခရီးစဥ်🌹(mm translation)  by cookie-owner
cookie-owner
  • WpView
    Reads 133,630
  • WpVote
    Votes 7,584
  • WpPart
    Parts 67
#credit to original Author အရင်ဘဝကလျို့ဝှက်အေဂျင့်တစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ကောင်မလေးဟာရှေးခတ်ဆီကိုTimetravelဖြစ်ပြီးမိထွေးသတ်လို့ လောလောလတ်လတ် သေထားတဲ့ချင်လင်ဆိုတဲ့ကောင်မလေးခန္ဓာ ကိုယ်ထဲရောက်လာခဲ့တယ်။သူမဟာရာသီ ဥတုနွေးတဲ့အတွက် သခ်ျိုင်းမှာသေတဲ့လူတွေရဲ့ အဝတ်အစားကိုရှာရင်း ရုပ်ချောတဲ့အလောင်း ဆီကအဝတ်ကို ယူဝတ်ပြီး အိမ်ကိုပြန် လာခဲ့တယ်။သူ မသိလိုက်တာက သူမ အဝတ်ယူခဲ့တဲ့ ရုပ်ချောတဲ့ကောင်လေးဟာ မသေ သေးပါဘူး။ သူမဝတ်ထားတဲ့အက်ျီထဲမှာလဲလျို့ဝှက်စာတစ်စောင်ပါသွားခဲ့တယ်တဲ့။ဘာတွေဆက်​ဖြစ်မှာလဲ...
ကိုယ့်ရဲ့မိန်းကလေး🌼(MM Translation) by shwnnlailaimyo
shwnnlailaimyo
  • WpView
    Reads 422,493
  • WpVote
    Votes 30,343
  • WpPart
    Parts 138
English title- The lady butler Original title-그아가씨의집시님 Genre-Manhwa/Time travel/Magical/Romance Author(s)-Ha YaeJi Myanmar Translator-Minaxxrainn
L.R.P.S( manhwa myanmar translation) by Sone_nge
Sone_nge
  • WpView
    Reads 363,281
  • WpVote
    Votes 24,794
  • WpPart
    Parts 132
Story description "တစ်ရက်ငါနိုးလာတဲ့အခါမှာငါဟာမင်းသမီးလေးတစ်ယောက်ဖြစ်နေပြီးမှော်ဆန်တဲ့ကမ္ဘာထဲကိုရောက်နေတယ်ကောင်းတဲ့အရာတစ်ခုကတော့ငါ့ကိုအရမ်းချစ်တဲ့ငါ့အဖေဘုရင်ကြီးပဲဒါပေမယ့်ငါ့အနားမှာရှိတဲ့သူတွေအကုန်လုံးကငါ့ကိုသတ်ချင်နေကြတယ်ကံကောင်းစွာနဲ့ပဲငါ့ကိုယ်ငါကာကွယ်ဖို့ငါ့မှာ princess systemလေးတစ်ခုရှိနေတယ်ဒါပေမယ့်ငါဘယ်တုန်းကမှတွေးမထားမိခဲ့ဘူး.......ငါ့ရဲ့အမှားတွေကိုထိန်းချုပ်ဖို့ငါဘာလုပ်သင့်လဲ?" ................................................................ 🍁ဒါလေးကတော့father daughter relationship manhwa လေးပါ သားအဖ နှစ်ယောက်ရဲ့comedyလေးတွေကိုတွေ့ရမှာဖြစ်ပါတယ် 🍁 🚨I don't own any part of this story I m just a fan translator please support the original author Thanks! 🚨Crd to original author and producer 🍁Translated by Zue🍁 Story description "တစ္ရက္ငါႏိုးလာတဲ့အခါမွာငါဟာမင္းသမီးေလးတစ္ေယာက္ျဖစ္ေနၿပီးေမွာ္ဆန္တဲ့ကမ႓ာထဲကိုေရာက္ေနတယ္ေကာင္းတဲ့အရာတစ္ခုကေတာ့ငါ့ကိုအရမ္းခ်စ္တဲ့ငါ့အေဖဘုရင္ႀကီးပဲဒါေ
ဘုရင့်သမီးတော် ဖြစ်ရမည် 💕 by Thirimyintlwin
Thirimyintlwin
  • WpView
    Reads 79,285
  • WpVote
    Votes 5,530
  • WpPart
    Parts 43
Magic ကမ္ဘာကို အချိန်ခရီးသွားပြီးရောက်ရှိခဲ့တယ် ▪ အကြင်နာတရားကင်းမဲတဲ့ ဧကရာဇ်ရဲ့ မွေးစားခြင်းခံရပြီး မင်းသမီးတစ်ပါးဖြစ်လာခဲ့တယ် ▪ ဆယ်နှစ်ကြာရင် မင်းသားအတွက် သူမက သေပေးရမယ်လို့ ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့တယ် သူမ ရဲ့ဘဝကို ပြောင်းလဲနိုင်မလားဆိုတာတော့ သူမလည်း သေချာ မသိပါဘူး ▪ အကြင်နာတရား ကင်းမဲ့တဲ့ဘုရင်, သန့်စင်ပြီး ရဲရင့်တဲ့ မင်းသားလေး တခြားတ်ိုင်းပြည်က လုပ်ကြံမှုတွေ ..... သူမရဲ့ မှော်ပညာ စွမ်းအားတွေနဲ့ ကိုင်တွယ်နိုင်ပါ့မလား...?