Fav
82 stories
[1] ✓ Transmigrating to the 80's to Become Stepmom to Five Bigwigs by nabluemin
nabluemin
  • WpView
    Reads 793,414
  • WpVote
    Votes 131,691
  • WpPart
    Parts 200
Mu Jingzhe bertransmigrasi ke dalam sebuah buku yang penuh dengan cinta yang manis dan penuh kasih untuk menjadi karakter pendukung yang tidak berguna yang berfungsi sebagai foil untuk pemeran utama wanita. Dia juga menjadi ibu tiri dari lima anak dari suaminya yang baru saja meninggal. Kelima anak itu adalah jenis yang pasti akan tumbuh menjadi petinggi yang jahat. Namun saat ini, lima petinggi ini masih anak-anak kecil yang menyedihkan. Setelah menimbang pro dan kontra, Mu Jingzhe memutuskan tinggal sementara untuk merawat mereka, hanya berharap mereka tidak akan membalas dendam padanya di masa depan. Tanpa diduga, ketika dia akan pergi, lima petinggi menempel padanya dan menolak untuk melepaskannya. -- Setelah sekian lama, suaminya yang diduga telah meninggal, Shao Qihai, kembali. Shao Dong, taipan bisnis yang menakutkan: "Terima kasih, Bu." Shao Xi, penulis dan maestro media terkenal: "Bu, bantu aku." Shao Nan, jenius akademik yang diperebutkan dua universitas top: "Bu, bantu aku memilih." Shao Bei, pemenang termuda dari Penghargaan Aktris Terbaik: "Aku sangat mencintai Ibu." Shao Zhong, musisi terkenal dunia: "Ini untuk Ibu." ...... Kelima anak itu hanya mengenali ibu mereka dan tidak memikirkan ayah mereka. Saudara laki-laki tersayang ayah mereka berubah menjadi saingannya dalam cinta, menunggu untuk menculik istrinya pulang. Shao Qihai: Hm?!! Aku belum mati. Aku hidup, dan aku kembali!
✔ Comfortable Life in the 1960s by Lilinaaaf
Lilinaaaf
  • WpView
    Reads 22,430
  • WpVote
    Votes 1,010
  • WpPart
    Parts 28
Cerita Terjemahan. Kehidupan Nyaman di Tahun 1960-an Penulis: Su Cici Tipe: Perjalanan Waktu Kelahiran Kembali Status: Selesai Terakhir diperbarui: 2025-01-15 Bab terakhir: Bab 123 Lu Xun, yang baru saja kembali dari mengunjungi kerabatnya, membawa seorang istri muda. Kudengar dia cantik, lembut, dan manis. Para istri militer menggelengkan kepala dan mendesah: mereka mungkin akan menangis dan membuat keributan untuk kembali dalam waktu kurang dari sebulan. Kemudian mereka datang untuk meminta nasihat bagi anak laki-laki mereka yang menangis konyol. Mini-drama: Lu Xun merasa bahwa Su Han terlalu mungil dan lemah untuk beradaptasi dengan kehidupan di pegunungan, jadi dia ingin mengirimnya kembali. Su Han berpikir bahwa Kakak Lu Xun adalah pria kejam yang tidak banyak bicara dan sering keluar untuk menjalankan misi dan tidak dapat dihubungi. Sebagai seorang otaku lajang, dia jelas merupakan kandidat terbaik untuk menikah. Para saudara ipar sangat khawatir dengan masalah hubungan mereka dan menganggap pasangan itu terlalu malas. Ada yang menawarkan bantuan, ada yang memberi nasihat, ada yang mendesak mereka untuk segera punya bayi, dan ada pula yang melontarkan kata-kata sarkastis kepada mereka. Tetapi setelah melihat dengan mata kepala sendiri seseorang memanjakan istrinya, aku tidak lagi menyukai ayahku. ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!
[END] Setelah dilahirkan Kembali, Dia menjadi Telapak Tangan Mantan Suaminya by Bing_biyy
Bing_biyy
  • WpView
    Reads 278,184
  • WpVote
    Votes 29,111
  • WpPart
    Parts 158
• NOVEL TERJEMAHAN • Tang Wan telah menjadi janda bagi raja Kabupaten Qingping sepanjang hidupnya, dan dia juga menikmati kemuliaan dan kekayaan seumur hidup, dan dia sangat aman dan sehat. Tidak ada selir dan selir yang bersaing untuk mendapatkan bantuan, dan ada perawatan kerajaan untuk melindunginya, dan bahkan putra angkatnya sangat berbakti. Dia menjalani kehidupan dengan kepuasan dan menutup matanya tanpa penyesalan dalam kehidupan ini. Ketika dia membuka matanya lagi, dia terlahir kembali ke musim panas ketika dia berusia lima belas tahun. Tunangannya, yang telah bertunangan sejak kecil, memaksanya untuk memutuskan pernikahan dan menikahi Bai Yueguang, sepupu pertamanya, yang ada di hatinya. Dia sangat mencintai sepupunya dan tidak pernah lupa. Tang Wan menjadi bahan tertawaan Kyoto. Melihat sepupu saya dengan malu-malu melangkah ke kursi sedan, dia menikah dengan cara yang indah, dan suaminya jatuh cinta dengan selirnya. Tang Wan dengan tenang memutuskan untuk menikahi mantan suaminya Raja Kabupaten Qingping di kehidupan terakhir. Nikmati kemuliaan dan kekayaan seumur hidup. Hanya saja saya tidak pernah membayangkan bahwa saya hanya memegang tablet Raja Qingping dan menyembah langit dan bumi. Saya tidak pernah melihatnya dalam kehidupan terakhir saya. Legenda mengatakan bahwa Raja Qingping, yang meninggal di perbatasan tanpa melihat siapa pun atau mayat, kembali! Raja Kabupaten Qingping: Saya mendengar bahwa sang putri sangat mencintai saya sehingga dia tidak akan ragu untuk menikahi saya, dan dia akan menjadi orang saya sepanjang hidupnya sebagai seorang janda. Tang Wan: ... Dia melindunginya selama dua masa kehidupan, dan akhirnya masa hidupnya selesai.
Spring River Flowers and Moon  by kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Reads 14,065
  • WpVote
    Votes 718
  • WpPart
    Parts 85
# Terjemahan bahasa Indonesia # Title : Spring River Flowers and Moon Native title : 春江花月 Chun Jiang Hua Yue Author: Peng Lai Ke Category: Kerajaan, Keluarga, Romansa Chapter : 170 Summary: Ayahnya adalah Kepala Negara, ibunya adalah Putri Sulung, dan saudara-saudara lelakinya semuanya adalah bangsawan Jiangzuo yang berbakat dan berkelas, yang memancarkan keanggunan dan keilmuan. "Antara bangsawan dan rakyat jelata, sungguh terdapat penghalang seluas langit." Jadi, bahkan setelah menikah dengan keluarga itu, Luoshen masih belum bisa mengerti-jenderal barbar utara dari Jiangbei ini, yang lahir dari keluarga biasa yang sederhana, yang namanya bahkan belum pernah ia dengar sebelumnya, atas hak apa ia berani mendekati ayahnya dan melamarnya?
Deng Hua Xiao by maximfir
maximfir
  • WpView
    Reads 17,408
  • WpVote
    Votes 1,161
  • WpPart
    Parts 189
Deng Hua Xiao by Qian Shan Cha Ke 251 Chapters + 7 Extras Alih Bahasa Indonesia by Maximfir ~~~ Lu Tong pergi ke pegunungan untuk belajar kedokteran selama tujuh tahun. Ketika ia kembali ke rumah, ia menemukan bahwa segalanya telah berubah. Kakak perempuannya disakiti oleh orang lain dan meninggal, Kakak laki-lakinya dipenjara dengan penuh ketidakadilan, Ayahnya pergi ke ibukota untuk menyampaikan keluhannya, tetapi ditimpa banjir di tengah perjalanan, Ibunya menjadi gila dalam semalam dan meninggal dalam kebakaran. Lu Tong mengemasi kotak obatnya dan pergi berperang di Jingzhou. Bayar hutangmu dengan uang, bayar pembunuhanmu dengan nyawamu! Jika tidak ada hakim, aku akan menjadi Raja Yan! *** Satu demi satu, keluarga bangsawan di ibu kota mengalami masalah. Komandan Pengawal Kekaisaran, Pei Yunying, secara diam-diam menyelidiki masalah ini. Seorang dokter wanita di Pusat Medis Renxin menjadi tersangka utamanya. Namun... Sebelum dia bisa menemukan bukti, dia mengambil tindakan terhadapnya. 10.8.25
The Green Tea's Crushing Victories in the 70s (END) by tofubulat
tofubulat
  • WpView
    Reads 246,808
  • WpVote
    Votes 31,411
  • WpPart
    Parts 164
Short Title : GTCV70 Alternate Title : 满级绿茶在年代文躺赢 Status : Completed Author : 云吉锦绣 Genre : Drama, Josei, Romance, Slice of Life Chapter : 163
-END- Blissful Days After Widowhood by Bita_19
Bita_19
  • WpView
    Reads 30,232
  • WpVote
    Votes 2,966
  • WpPart
    Parts 139
Judul Asli : 丧夫后的滋润日子 Gu Yin pingsan setelah bekerja lembur, dan kemudian membuka matanya dan berpakaian seperti menantu petani kecil. Menantu perempuan kecil ini memiliki kehidupan yang sangat tragis. Dia dijual sebagai pengantin anak ketika dia masih muda. Dia akhirnya hidup beberapa tahun dalam damai, dan pria itu memanggil pengadilan untuk wajib militer menjadi tentara. Gu Yin tidak menderita sendiri, dia mendirikan kios dan membuka toko mengandalkan keahlian keluarganya, dan seorang wanita masih hidup makmur. Melihat kehidupan yang semakin baik dan semakin baik, ibu mertuanya menasihatinya untuk menikah lagi ketika dia masih muda, dan dia juga menemukan seorang sarjana miskin yang jujur ​​​​dan tampan untuknya. Hingga 15 Juli tahun ini, seorang pria yang seharusnya mati dalam pertempuran tiba-tiba kembali... ...... Wu Qingyi mendedikasikan paruh pertama hidupnya untuk keluarga dan dunia. Dia layak untuk saudara-saudaranya dan layak dunia. Istri dari ibu tua dan adik laki-laki ... Dunia diputuskan pada awal dunia, dan Wu Qingyi dinobatkan sebagai Marsekal Agung . "Menantu perempuan! Ada hantu!" Wanita tua itu masih wanita tua yang paling marah dalam ingatannya. "Kakak ipar, tolong!" Adik laki-laki adalah adik laki-laki yang tumbuh dalam fantasinya. "Dari mana datangnya tikus tak tahu malu, berani berpura-pura menjadi hantu di depan keluarga Wu saya?!" Istri manis (?) dalam ingatan bergegas dengan pisau dapur ... "Jangan menggertak ibuku! " Seorang anak laki-laki sekitar lima atau enam tahun Er juga bergegas ... Wu Qingyi:? ? ? Siapa yang akan menjelaskan kepadanya, delapan tahun jauh dari rumah, anak itu berusia lima tahun, bagaimana situasinya? ? ? ps: dapat dibaca di MTLNovel atau di http://www.yuzhaiwu1234.com/288775/ (ada fanwai)
Marrying the Short-Lived Villain by bunnyellow97
bunnyellow97
  • WpView
    Reads 139,420
  • WpVote
    Votes 9,927
  • WpPart
    Parts 200
Mu Wan, pewaris keluarga kaya, tiba-tiba meninggal karena terlalu banyak bekerja di kehidupan sebelumnya. Dalam hidup ini, dia hanya ingin makan, minum dan menikmati hidup. Namun, sebagai putri seorang saudagar yang punya uang tetapi tidak punya kekuasaan, dia mudah diganggu. Beruntungnya, ibunya berpandangan jauh ke depan dan telah melatih seorang pria yang telah memenangkan ujian kekaisaran untuknya sejak dini. Akibatnya, ibunya meninggal, dan dia kembali setelah tiga tahun berkabung. Pria yang memenangkan ujian kekaisaran membencinya karena tidak berpendidikan dan boros, dan ingin menggantikan pertunangannya dengan saudara perempuan tirinya. Mu Wan: ... Kemudian dekrit kekaisaran lainnya menjodohkannya dengan Marquis Zhenbei, yang lebih berkuasa dari kaisar - untuk mempermalukannya. Mu Wan:? .... .... Apakah hidupnya sudah selesai? Kemudian dia mengetahui dari ibu tiri dan saudara perempuannya yang terlahir kembali bahwa Marquis Zhenbei akan meninggal lebih awal dalam dua tahun setelah mendukung keponakannya untuk naik takhta. Dengan kata lain, dua tahun kemudian, dia akan mendapatkan keponakan kaisar dan semua warisan dari Istana Marquis Zhenbei? ! ! Mu Wan merasa dirinya baik-baik saja lagi. Ketika melamarnya, Marquis Zhenbei memang membuat tiga aturan untuknya: Aku tidak akan memberimu anak; Aku tidak akan membiarkanmu mengurus urusan rumah tangga; dan jangan datang padaku jika tidak ada yang salah. Mu Wan menangis, hatinya begitu terharu: tak perlu lagi melayani laki-laki, tak perlu lagi mengurus rumah tangga, tak perlu lagi punya anak, dalam dua tahun dia akan bisa menjadi bangsawan tua yang kaya, berkuasa, dan bebas! Betapa indahnya hidup ini...
[1] ✓ Transmigrated into a Parvenu's Ex-wife in the '90s by nabluemin
nabluemin
  • WpView
    Reads 486,145
  • WpVote
    Votes 62,013
  • WpPart
    Parts 200
Dia terbangun dari tidurnya karena surat cerai yang dilemparkan oleh suami pemilik asli padanya. Shu Yan mengambil dokumen itu dan melihatnya. Dia mendapatkan rumah dan tabungannya, tapi bukan mobilnya. Oh! Dan putra dan putrinya. Dia telah menjadi wanita lajang berusia 30-an di kehidupan sebelumnya, dan sekarang dia menjadi seorang ibu? Bukankah itu menarik? Dia mencari ingatannya. Tabungan dua juta dolar. Berapa dua juta dolar di tahun 90-an? Apa itu suami? Wanita lain bisa memilikinya. Aku mengambil uang dan putra dan putri instanku untuk pergi dan menikmati diri kami sendiri! *** Author(s) : Xue Ye [雪耶] Genre : Comedy, Drama, Josei, Romance, Slice of Life Penerjemah Inggris : Fringe Capybara
[2] ✓ Transmigrated into a Parvenu's Ex-wife in the '90s by nabluemin
nabluemin
  • WpView
    Reads 100,716
  • WpVote
    Votes 14,961
  • WpPart
    Parts 95
Dia terbangun dari tidurnya karena surat cerai yang dilemparkan oleh suami pemilik asli padanya. Shu Yan mengambil dokumen itu dan melihatnya. Dia mendapatkan rumah dan tabungannya, tapi bukan mobilnya. Oh! Dan putra dan putrinya. Dia telah menjadi wanita lajang berusia 30-an di kehidupan sebelumnya, dan sekarang dia menjadi seorang ibu? Bukankah itu menarik? Dia mencari ingatannya. Tabungan dua juta dolar. Berapa dua juta dolar di tahun 90-an? Apa itu suami? Wanita lain bisa memilikinya. Aku mengambil uang dan putra dan putri instanku untuk pergi dan menikmati diri kami sendiri! *** Author(s) : Xue Ye [雪耶] Genre : Comedy, Drama, Josei, Romance, Slice of Life Penerjemah Inggris : Fringe Capybara