Novelas chinas
7 stories
El villano solo me quiere a mí (BL) by chiaqis
chiaqis
  • WpView
    Reads 3,179,896
  • WpVote
    Votes 554,174
  • WpPart
    Parts 113
↬【 villano x lector 】
El concubino ciego by Ikaloa
Ikaloa
  • WpView
    Reads 551,603
  • WpVote
    Votes 81,114
  • WpPart
    Parts 32
** TÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** Un concubino ciego vive en el palacio frío. Y tiene con él un gato blanco como la nieve. Día tras día, año con año, vive tranquilamente en el patio del palacio frío. Como si ya hubiese sido olvidado por todo el palacio imperial. Hasta que un día, el joven emperador se encontró por casualidad con él... *Esta historia NO ME PERTENECE SOLO LA TRADUJE desde el inglés (créditos en "notas")*
... by xiongFEM
xiongFEM
  • WpView
    Reads 915,342
  • WpVote
    Votes 170,787
  • WpPart
    Parts 130
Arenas Frías (Más allá de las dunas de Frore) (Novela) by is250508
is250508
  • WpView
    Reads 8,610
  • WpVote
    Votes 446
  • WpPart
    Parts 7
📌 Abandonado, por favor, leer comunicado al final Título Original: 漠上寒沙 Otros títulos: Cold Sands (Beyond the Frore Dunes) Autor: Mu Yun Lan Qing (牧云岚卿) Tipo: Novela Año: - Idioma: Chino Estado: terminado Traducción al ingles: Chinese BL Translations Traducción al español: is250508 Sinopsis: Ellos eran solo un diputado general de bajo rango y un príncipe. Se conocieron en el campo de batalla, esto resultó ser el comienzo de una historia complicada y hermosa. Murong Yu era un hombre muy confiado, hasta que conoció a Han Xin. No había nada que no pudiera conseguir; no había nada que no pudiera destruir. Dejar vivir o no, todo dependía de él. Él era el futuro gobernante de Gran Yan, por lo que era natural que el mundo se inclinara a sus pies. Sin embargo, nunca había pensado que algún día perdería el control. Tanto que, incluso su propia voluntad seria incontrolable. Murong Yu no puede atrapar ni destruir a este prisionero de guerra. Han Xin nunca se ha preocupado por el mundo, hasta que conoció a Murong Yu. Nunca se ha preocupado por nadie, ni nadie se ha preocupado por él. No importaba si estaba solo o triste, mientras pudiera reír, la vida continuaría. Desde hace mucho tiempo ha aprendido a como no cuestionar, a como no creer, a como no perder y a como no preocuparse. Las burlas y humillaciones indiferentes de Destiny ya se han vuelto insensibles para él. Así es, no le importa nada en el mundo. Incluso si es este Príncipe Real de Gran Yan quien ha comenzado a acercarse a él.
S. C. C. V. L by L-KISS-STAR
L-KISS-STAR
  • WpView
    Reads 78,260
  • WpVote
    Votes 12,242
  • WpPart
    Parts 29
Por decreto del Emperador, Luo Shuyu es asignado al tercer príncipe Li Mingjin, un hombre turbio y paranoico. Por accidente, ambos consuman su matrimonio y Luo Shuyu queda embarazado por accidente. Después de dar a luz a un hijo, Li Mingjin fue encarcelado por colaborar con el enemigo y condenado a ser decapitado. A su hijo, que sólo tenía un mes, le dieron una copa de vino envenenado y lo mataron. Quién sabe, Li Mingjin se escapó de la prisión, luchó con uñas y dientes para sacarlo a él y a su hijo de la ciudad, y murió tras desviar flechas al azar en su favor. La familia, nadie sobrevivió. Después de su muerte, Luo Shuyu se entera de que es un personaje secundario en la novela "Cuatro hermanos mayores se pelean por casarse conmigo ", y que su primo del campo es el protagonista del libro. Los personajes secundarios del libro, ese primo del campo es el protagonista del libro, está vestido del mundo futuro y tiene dedos de oro, todo el camino hasta la alta posición enganchando con los llamados personajes hermanos mayores del libro, y finalmente se junta con el cuarto príncipe que lo apoya y se convierte en la primera emperatriz masculina de Wu. Él y Li Mingjin son los villanos en las primeras etapas del libro, y son los obstáculos en el camino de la ascensión del héroe a la cima. Luo Shuyu se despertó y volvió al día en que él y Li Mingjin se comprometieron. Tres días después, el hombre con el que había muerto apareció ante él, y al verlo vivo y joven y guapo, se dirigió a Li Mingjin y lloró. El joven de dieciocho años Li Mingjin, con rostro severo, se levantó la manga para limpiarse las lágrimas y dijo sombríamente: "Nada de llorar". Aunque un poco feroz, la acción fue increíblemente suave.
A Round Trip To Love (In Spanish) by Yana_ShPriStar
Yana_ShPriStar
  • WpView
    Reads 1,445,413
  • WpVote
    Votes 90,311
  • WpPart
    Parts 96
Traducción al español de la novela 双程系列, más conocida como "Ida y vuelta hacia el amor", "Dos caminos" o en inglés como "A round trip to love". Autora: Lan Lin (蓝林). Nota: Tanto la traductora en inglés como yo, indicamos que hay contenido adulto en algunos capítulos de la novela, por lo que esperamos que aquellos menores de edad se contengan de leerlos. Estarán indicados con las letras "CA" (Contenido Adulto). A partir de esta novela fue hecha una película que saldrá en dos partes, así que si has disfrutado de la novela, ¡ve a verlo! Traducción al inglés: @acupofmemory / @ShaoYeloveBL Traducción al español: @Yana_ShPriStar