Novels
5 قصص
until we meet again | exo بقلم kthlfd
kthlfd
  • WpView
    مقروء 1,527
  • WpVote
    صوت 156
  • WpPart
    فصول 13
!𝐤𝐚𝐢𝐬𝐨𝐨¡ • 30 anos atrás, Kwan entrou na vida de Taeyang mesmo sabendo que ele era filho da máfia.Taeyang tentava afastar Kwan, mas não conseguiu resistir então deixou o entrar no seu coração. Com os pais contra o seu relacionamento o amor de Taeyang e Kwan parecia destinado a fracassar, mas mesmo assim os dois continuavam a lutar. Tudo termina numa tragédia, mas algo já havia sido amarrado entre os dois, existindo uma linha mesmo após os dois morrerem. • Anos depois, Kyungsoo um calouro que a sentir que estava á espera de alguém sendo atormentado por sonhos tristes que o fazem chorar, medo de barulhos altos, e uma marca de nascença em sua têmpora. Kai, que está em seu terceiro ano na universidade também passou a sua vida a procurar alguém que não se lembra do rosto. • O fio vermelho que os amarrou na vida passada puxa os dois meninos para perto um do outro, os amarrando juntos com um passado que não vale a pena ser lembrado, mas também um amor que é inesquecível. 2020 🇵🇹 kthlfd
Sammy's Children's Day (Chusan's Liuyi's novel) بقلم shinewrites21
shinewrites21
  • WpView
    مقروء 1,867,113
  • WpVote
    صوت 20,655
  • WpPart
    فصول 194
Set in 1980s Kowloon Walled City, where triads run rampant, and corruption infects the police force, He Chu San dreams of studying hard and escaping the chaos. His plans collapse when Xia Liu Yi, a triad deputy leader, forcibly pulls him into a criminal scheme. As conspiracies unfold and power struggles intensify, the two men move from reluctant allies to partners in revenge. He Chu San, a calculating yet deeply devoted financial strategist, and Xia Liu Yi, a fierce but unexpectedly tender enforcer, find themselves fighting side by side. In a lawless city balanced between black and white, love becomes their most dangerous gamble. Can they carve out a path to survival for each other? ⚠️This is an English fan translation of a novel originally written by the author. I do not own the original work, characters, or storyline. All rights belong to the original author and publisher. This translation is done purely for non-commercial purposes and for readers who want to enjoy the story in English.