chưa hoàn
10 stories
[Edit] TA DÙNG MỸ THỰC CHINH PHỤC GIỚI GIẢI TRÍ - VŨ HIÊN W by Dangmaivienno1
Dangmaivienno1
  • WpView
    Reads 37,499
  • WpVote
    Votes 3,966
  • WpPart
    Parts 26
Tên Hán Việt: Ngã kháo mỹ thực chinh phục ngu nhạc quyển Tác giả: Vũ Hiên W Số chương: 125 Thể loại: Cổ xuyên kim, Showbiz, kiếp trước kiếp này, mỹ thực, hiện đại, hài hước, HE Nguồn convert: Wikidich Edit bởi: Đằng Mai Viên Văn án: Lạc Anh bỗng nhiên xuyên không, bản thân không có tài sản gì lớn ngoài một quán ăn nhỏ trong phố điện ảnh và một tay nghề làm bếp. Thân là một đầu bếp hoàng gia phục vụ đồ ăn thức uống hai đời Đế Hậu, cô rất bình tĩnh cũng rất vui vẻ. "Anh Tử, tôi có thể ăn ba bát thịt gà không QAQ." "Anh Anh đại mỹ nữ, làm món cua nhồi cam lần nữa được không?" "Anh Anh bảo bối, muốn gia nhập đoàn đội của chị không, lương tháng bằng một năm của chuyên gia dinh dưỡng, chị gái sẽ yêu em cả đời!" "Anh Anh, nếu không...em gả cho anh đi?" Thẩm Trạm nhướng mày, khoan hãy nói đến chuyện tại sao nữ ngưu của anh từ một nhân vật ảo đi ra hiện thực, trước tiên phải xem nguyên cớ gì cô lại bị đám người bao vây. Chết tiệt, đứa con gái mà người cha này khổ cực nuôi lớn sắp bị heo ăn! Tóm tắt: 1. Nữ chính cổ xuyên kim, kiếp trước kiếp này, sự nghiệp mỹ thực văn. 1. Toàn bộ đều là thế giới giả tưởng không có thật, không có nguyên mẫu trong giới giải trí, đừng nên kiểm chứng. Đôi lời của chủ nhà: Đây là một câu chuyện cho những ai thích ăn. Chuyển ngữ chưa được sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không sao chép và re-upload truyện dưới mọi hình thức. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ...
[Edit] Tiểu trù nương ở biên quan - Đoàn Tử Lai Tập by mint4497
mint4497
  • WpView
    Reads 145,148
  • WpVote
    Votes 16,901
  • WpPart
    Parts 42
Tên truyện: Tiểu trù nương ở biên quan Tên Hán Việt: Biên quan tiểu trù nương Tác giả: Đoàn Tử Lai Tập 团子来袭 Thể loại: ngôn tình, cổ đại, xuyên sách, điền văn, mỹ thực, 1v1, HE Tình trạng cv: Hoàn (167 chương) Editor: Mint Tình trạng edit: Đang tiến hành Ngày đào hố: 15/06/2021 Văn án: Bà chủ tiệm lẩu Khương Ngôn Ý vừa mở mắt liền phát hiện mình xuyên thành một nữ phụ ác độc trong quyển sách ngôn tình cổ đại. Nguyên chủ vì hãm hại nữ chính mà bị lưu đày tới biên quan làm doanh kỹ, thành đồ vật tìm vui cho binh lính trong quân doanh, cuối cùng uất ức mà chết. Khương Ngôn Ý sờ lên vết sẹo nguyên chủ lưu lại khi tự sát, yên lặng cầm lấy nồi muôi. Là một cái pháo hôi không hơn không kém, nàng cảm thấy mình không cần thiết phải đi theo kịch bản làm nền cho các vai chính. Lời editor: Truyện edit khi chưa có sự đồng ý của tác giả, edit với mục đích phi thương mại. Truyện chỉ được đăng duy nhất tại Wattpad @mint4497. Mình dịch chỉ đúng khoảng 70%, bạn nào đọc thấy không thích thì bỏ qua, xin đừng buông lời cay đắng. Nếu bạn thích truyện thì hãy tặng mình một ngôi sao ở mỗi chương nhé. (⊃。•́‿•̀。)⊃
(EDIT)Tinh tế phát sóng trực tiếp: Nữ thần dùng ăn chỉ nam by ViCongChuaa
ViCongChuaa
  • WpView
    Reads 118,136
  • WpVote
    Votes 13,762
  • WpPart
    Parts 123
Hán Việt: Tinh tế trực bá, nữ thần thực dụng chỉ nam Tác giả: Vân Diệp Trường Ca Editor: Vi CongChuaa Tình trạng: đang edit Khi nào rãnh sẽ edit nhá vì mình lười lắm Thể loại: ngôn tình, tương lai, HE, tình cản, khoa học viễn tưởng, xuyên không, dị năng, song khiết, mỹ thực, tinh tế, làm giàu, cơ giáp, vườn trường, sảng văn, nhẹ nhàng, phát sóng trực tiếp, cổ đại xuyên tương lai, nữ cường Nàng xuất thân từ Đảo Hoa Diên, là một vị Giai Hào Sư, có thể làm ra vô cùng vô tận các món ngon trong thiên hạ, được mọi người xưng là "thực thần" Nhưng nàng cho rằng thiên hạ nhân tài nhiều vô kể, người có thể nấu ra món ăn mỹ vị chắc chắn cũng trải rộng đại giang nam bắc, vì thế ước muốn của nàng chính là ăn khắp món ngon trên thiên hạ, nấu ra những đồ ăn mỹ vị khiến người khen ngợi không dứt miệng. Ai mà ngờ, một vị đại sư trù nghệ lại xuyên đến một thế giới không có mỹ thực gì đáng nói, chỉ biết dùng dịch dinh dưỡng để chống đói, duy trì sự sống và bổ sung năng lượng? Rõ ràng khoa học phát triển cao như vậy? Thế nhưng không biết nấu nướng là gì ư???? Nhan Yên uống dịch nhạt nhẽo đến mức cả người đều khó chịu! Không được! Không thể chịu đựng được nữa! Bọn họ không biết nhân sinh có ngũ vị, toan, ngọt, khổ, cay, hàm sao? Được! Để bổn cô nương phát sóng trực tiếp, làm toàn bộ người dân tinh tế đều phải thần phục dưới mỹ thực!!!!!!?
Ta chỉ muốn bán bánh bao [Edit Full] by Lily073
Lily073
  • WpView
    Reads 69,889
  • WpVote
    Votes 5,883
  • WpPart
    Parts 60
Tên Hán Việt: Ngã chỉ thị tưởng mại cá bao tử Tác giả: Phong Mật Ô Long Trà Tình trạng: Hoàn thành convert (139 chương + 1 phiên ngoại) Thể loại: Ngôn tình, Cổ đại , HE , Tình cảm , Xuyên việt , Ngọt sủng , Mỹ thực , Cung đình hầu tước Tình trạng edit: dự kiến edit trọn bộ Editor: Lily073 Page Người Hạnh Phúc https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=413547789356739&id=118369258874595 ----------- Nguồn: Wikidich + Review by Hội nhiều chữ (chỉ cần search tên truyện là ra):cân nhắc trước khi đọc review. Ta lỡ đọc review hấp dẫn quá mà chưa ai edit nên nhắm mắt nhảy hố >_<~~~ Vì edit để chia sẻ cùng mọi người phi lợi nhuận nên mong mọi người thông cảm và ủng hộ. - Chỉ re-up bằng cách share link, nếu phát hiện trường hợp bê công sức mình đi trái phép mình xin được Drop! - Cuối cùng là Facebook sẽ post trước WP từ 1-3 ngày hoặc chương nên mọi người có dùng Fb thì like cho mình có động lực "mần" nhiều truyện hay nữa nhé. Chân thành cám ơn cả nhà *cúi đầu* _Lily073_
[Edit] Phúc nữ nhà nông - Úc Vũ Trúc by HiHi14122129
HiHi14122129
  • WpView
    Reads 126,548
  • WpVote
    Votes 10,270
  • WpPart
    Parts 200
Tên gốc: Nông gia tiểu phúc nữ Tác giả: Úy Vũ Trúc Thể loại: Ngôn tình, cổ đại, hệ thống, làm ruộng, làm giàu, bình dân sinh hoạt, manh bảo. Edit: Hi Hi Nguồn convert: Wikidth Mình edit chủ yếu dựa trên bản convert này. ... Giới thiệu: Edit vớ vẩn Tứ lang nhà họ Chu đánh bạc nợ tiền, mẫu thân bệnh nặng, người ở sòng bạc còn muốn để Mãn Bảo bán mình trả nợ. Người trong thôn đều nói bảo bối cục cưng nhà họ Chu đã hết ngày lành, mẹ già cũng nắm tay nhỏ của Mãn Bảo khóc hu hu. Mãn Bảo lại nắm giữ hệ thống, mang mấy anh trai chị dâu đi khai hoang, trồng trọt, trồng dược liệu, mở cửa hàng...... Cuộc sống ngày càng tốt lên, mấy chị dâu lại bắt đầu lo lắng hôn sự của Mãn Bảo. "Cô nhỏ, cháu trai của Trang tiên sinh không tệ, vừa văn nhã vừa là người đọc sách, rất xứng với muội." "Cô nhỏ, vẫn là con trai của Tiền lão gia tốt hơn, vừa tuấn tú, lại nghe lời, nhất định sau này sẽ không cãi nhau." Mãn Bảo nhoẻn miệng cười: "Muội đã sớm nghĩ kỹ rồi, sẽ chọn luôn trúc mã Bạch Thiện Bảo bị muội đánh từ nhỏ đến lớn." ______ Lời người edit: Aaa tui chắc đến 99% là tui sẽ không làm hết được truyện này đâu, edit chỉ vì sở thích, khi nào chán là sẽ dừng. Nhưng mà vẫn hoan nghênh mọi người nhảy hố, cứ coi như là đọc thử trước xem sao, truyện này convert dễ đọc lắm, link đây: https://wikidth.net/truyen/nong-gia-tieu-phuc-nu-XOyN21S4CEHoeGAm
[ĐTH] Mãi Ở Trong Lòng Anh - Thư Ngu by maruru_213
maruru_213
  • WpView
    Reads 161,046
  • WpVote
    Votes 7,959
  • WpPart
    Parts 44
Mãi Ở Trong Lòng Anh Tác giả: Thư Ngu Editor: Maruru Convert: wikidich.com (https://wikidich.com/truyen/o-trong-long-nguoi-khong-doi-cho-XBX33FS4CEQbinjm) Thể loại: Hiện đại, tình cảm, đô thị tình duyên, gương vỡ lại lành, HE. Nhân vật: Tô Ngạn, Dịch Yên Số chương: 123 chương (chính văn + NT) Tình trạng: Đang tiến hành Văn án: Dịch Yên chưa từng nghĩ rằng, chia tay nhiều năm như vậy, cô sẽ gặp Tô Ngạn trong tình cảnh này. Anh mặc một bộ thường phục, ngồi ở trên giường bệnh để cô khâu miệng vết thương, từ đầu tới cuối, hai người không hề nói một câu. Dịch Yên biết rõ, Tô Ngạn không còn là thiếu niên trước kia, trêu chọc một chút sẽ đỏ mặt thẹn thùng. Khâu xong miệng vết thương trên lưng, Dịch Yên nhìn Tô Ngạn mặc quần áo, chuẩn bị rời đi, cuối cùng cô nhịn không được mà gọi anh một tiếng: "Tô Ngạn. . ." Tô Ngạn không ngừng lại, dứt khoát : "Cô nhận lầm người rồi." Nhưng mà vào buổi tối ngày hôm đó, đội viên đội cảnh sát PC ma tuý phát hiện đội trưởng Tô của bọn họ sau khi đi khám ở bệnh viện trở về, hốc mắt đã ửng đỏ. Nam cảnh sát phòng chống ma tuý × nữ bác sĩ ngoại khoa Nam chính thâm tình, có tính chiếm hữu aka bệnh kiều; nữ chính xinh đẹp, đầy khí phách -- Xa cách lâu ngày gặp lại. *** LƯU Ý TRƯỚC KHI LỌT HỐ: mình đang tạm ngừng đăng truyện vì lí do cá nhân, mong mọi người thông cảm, hẹn gặp mọi người vào tháng 8 nhaaaa Lí do lọt hố: Nam chính gu mình luôn 💃
... by TieuHiDenRoi
TieuHiDenRoi
  • WpView
    Reads 985,065
  • WpVote
    Votes 78,958
  • WpPart
    Parts 195
Tiêu Phòng ký lục by yaoyao2401
yaoyao2401
  • WpView
    Reads 211,074
  • WpVote
    Votes 9,184
  • WpPart
    Parts 50
Giới thiệu: Vệ Trường Lạc có một Thái tử biểu ca. Ở trong lòng nàng, chàng chính là thần tiên, không ăn khói lửa nhân gian, thanh cao chẳng nhuốm bụi trần. Một năm nọ, Thái tử biểu ca lâm bệnh nặng. Sau khi khỏi bệnh, liền hóa thành cầm thú. Vệ Trường Lạc: "Có thể đổi lại cho ta Thái tử biểu ca trước đây không?" (O.O) ........ Năm Thành Vũ thứ hai mươi hai, Thành Vũ đế hạ chỉ tứ hôn cho Tam hoàng tử Lý Phù Duệ và Kiến Ninh quận chúa của phủ Trấn Quốc công, chỉ còn chờ cả hai thành niên sẽ cử hành đại hôn. Năm Thành Vũ thứ hai mươi chín, chẳng rõ vì lý do gì, lại khiến Thành Vũ đế sửa lại kim khẩu, ban Kiến Ninh quận chúa cho Thái tử Lý Phù Tô, lập làm Thái tử phi. Năm Thành Vũ thứ ba mươi mốt, Thành Vũ đế băng hà, Thái tử đăng cơ, đổi niên hiệu thành Nguyên Hòa, lập Thái tử phi làm Thượng Nguyên hoàng hậu. Tấn sử chép lại rằng: "Đế có ba hoàng nam, một hoàng nữ, thảy đều do hoàng hậu hạ sinh. Đế hậu tình thâm, hậu cung vẫn luôn bỏ trống, ân sủng cổ kim chưa từng thấy." Sau này, hậu thế đọc lại sử Tấn triều, xưng tụng Thượng Nguyên hoàng hậu là đệ nhất sủng hậu, tiền vô cổ nhân, hậu vô lai giả. ....... Tóm tắt nội dung chính: Thái tử biểu ca trùng sinh đoạt thê tử. Quá trình Thái tử biểu ca trở thành Hoàng đế phu quân. =))) ....... •Giải thích tên truyện: Tiêu Phòng: Tức điện của Hoàng Hậu, ở cung "Vị Ương" 未央, đời Hán. Tường quét bùn đất trộn hạt tiêu cho ấm, thơm và cũng để tượng trưng ước mong được nhiều con (tiêu có nhiều hạt). Về sau, phiếm chỉ chỗ ở của các hậu, phi. @Tác giả: Thường n
[Cổ đại - Nam trùng sinh] Tiểu sủng phi | Bích Loa Xuân by yaoyao2401
yaoyao2401
  • WpView
    Reads 85,172
  • WpVote
    Votes 3,244
  • WpPart
    Parts 46
Tên truyện: Tiểu sủng phi Tác giả: Bích Loa Xuân Thể loại: Cổ đại, nam trùng sinh, đại thúc x loli, sủng văn, ngọt văn, tiểu bạch văn Giới thiệu: Quân sinh ngã vị sinh, ngã sinh quân dĩ lão Quân hận ngã sinh trì, ngã hận quân sinh tảo. Quân sinh ngã vị sinh, ngã sinh quân dĩ lão Hận sinh bất đồng thì, nhật nhật dữ quân hảo. Quân sinh ngã vị sinh, ngã sinh quân dĩ lão Ngã ly quân thiên nhai, quân cách ngã hải giác. Quân sinh ngã vị sinh, ngã sinh quân dĩ lão Hóa điệp khứ tầm hoa, dạ dạ tê phương thảo. [1] ............... @Tác giả: Đây là trang chính chủ nên sẽ được chỉnh sửa, cập nhật hoàn thiện nhất so với các trang khác. Hãy đọc ở đây để ủng hộ tác giả nha. ^^
[Cổ đại - Nam trùng sinh] Tầm mộng Thái Hồ: Túy Cô Tô | Bích Loa Xuân by yaoyao2401
yaoyao2401
  • WpView
    Reads 23,496
  • WpVote
    Votes 964
  • WpPart
    Parts 48
Một năm ấy, nàng đến Cô Tô, phảng phất rơi vào mộng cảnh đẹp đẽ nhất đời này. Một năm ấy, chàng tỉnh giấc bên bờ Thái Hồ, tưởng chừng mọi sự kiếp trước chỉ như cơn mơ. Một năm ấy, câu chuyện của chúng ta được viết lại từ đầu. --- ------♡--- ------ Vương Dao Dao bảy tuổi theo cha rời kinh thành trở về Tô Châu phủ nhậm chức, từ đó quen biết vị biểu ca ôn nhu nho nhã Lý Quân Ngọc. Hỏi thế gian bao nhiêu thanh mai trúc mã có thể đi đến cử án tề mi [1]? Lại bao nhiêu người từng cử án tề mi có thể cùng nhau bạch đầu giai lão? Tháng năm như gió thoảng, chỉ còn những cây cầu đá trầm mặc ghi nhớ câu chuyện xưa trong làn mưa khói Giang Nam ấy. --- ------ --- *Chú thích: [*] Giải thích tên truyện: "Tầm mộng Thái Hồ" có thể hiểu là tìm kiếm giấc mộng ở Thái Hồ, "Túy Cô Tô" có thể hiểu là say đắm Cô Tô hoặc say tại Cô Tô. Thái Hồ là một hồ nước ngọt lớn nằm giữa ranh giới hai tỉnh Giang Tô và Chiết Giang. Cô Tô là tên gọi cổ của Tô Châu - kinh đô của nước Ngô thời xưa. [1] cử án tề mi: có nghĩa là nâng mâm ngang mày, là một câu thành ngữ ý chỉ phu thê tương kính như tân, bắt nguồn từ điển tích thời Đông Hán về vợ chồng Lương Hồng cùng Mạnh Quang, mỗi lần đưa cơm canh cho chồng, Mạnh Quang thường giơ cao mâm cơm lên ngang lông mày và cúi đầu xuống một cách cung kính. Lương Hồng cũng cúi người và cung kính nhận lấy, hai vợ chồng tương kính như tân, dùng lễ mà đối đãi với nhau.