книжки
46 stories
Y.O.L.O (Boyxboy)✔ by letsgohomehidee
letsgohomehidee
  • WpView
    Reads 10,628,832
  • WpVote
    Votes 402,936
  • WpPart
    Parts 38
*COMPLETED* (Y.O.L.O stands for: YOU ONLY LIVE ONCE) *** Carter Jones, the school nerd, and Killian Henderson, the reputated troublemaker, somehow end up getting detention together. "How about we make a bet?" Offered Killian, his pistachio-green eyes drilling into mine as a playful smile lingered on his lips. "A bet?" I gulped, intimidated by how close he was sitting next to me. He nodded and raised four fingers, the ones with the letters "Y.O.L.O" tattooed on them, wriggling them in front of me with his ever-so-confident grin. "Four dares, Jones, just you and me." And that's how it all started. *** Rankings: #fiction #featured #queer #gay #depression #bl #youngadult #featured #comedy #bisexual #manxman #teen fiction #boyxboy #bxb #LGBT #romance Cover designed by Holly Thurston
golden boy ✔️ by fragmented-
fragmented-
  • WpView
    Reads 276,379
  • WpVote
    Votes 19,374
  • WpPart
    Parts 30
~sequel to 'the boy on the bridge'~ **************************************** Thirty days. That was how long his golden boy had given him to prove himself once again- to show that he could be trusted, to show that he was there to stay by his side, to show how much he meant the words when he said: I love you. Thirty days.
the boy on the bridge ✔️ by fragmented-
fragmented-
  • WpView
    Reads 2,388,346
  • WpVote
    Votes 131,068
  • WpPart
    Parts 70
"Are you going to jump off the bridge now or not?" "Are you going to stop me if I said yes?" "Of course not," "Then, what would you do?" "Probably count you off," "Wow," "Do you want me to count?" "No," "Why not?" "Because I'm not going to jump off the flippin' bridge!" *** Joshua Goldmann was seemingly the perfect boy of the perfect small town, Willowcreeks. Even so, he found himself on the edge of an abandoned bridge on one fateful night. It was supposed to be the end, not the beginning
«Лолита.Часть 2» by Elfffiiie
Elfffiiie
  • WpView
    Reads 8,955
  • WpVote
    Votes 205
  • WpPart
    Parts 36
«Лолита» - моя особая любимица. Она была моей самой трудной книгой, затрагивавшей тему, которая так удалена от моей собственной эмоцианальной жизни, что мне доставило особое удовольствие использовать свой комбинационный талант, чтобы сделать еë реальной. ~ Владимир Набоков ~ «Лолита» - один из самых блестящих американских романов, триумф стиля и воображения, лучшее (пусть и не самое характерное) из набоковских творений, причудливый симбиоз по-свифтовски неистовой сатиры и той трепетной, любовной неспешности, которая отличает человека, неподдельно влюблённого в зримые тайны этого мира ~ Джойс Кэрол Оутс ~
«Лолита. Часть 1» by Elfffiiie
Elfffiiie
  • WpView
    Reads 55,194
  • WpVote
    Votes 932
  • WpPart
    Parts 33
«Лолита» - моя особая любимица. Она была моей самой трудной книгой, затрагивавшей тему, которая так удалена от моей собственной эмоцианальной жизни, что мне доставило особое удовольствие использовать свой комбинационный талант, чтобы сделать еë реальной. ~ Владимир Набоков ~ «Лолита» - один из самых блестящих американских романов, триумф стиля и воображения, лучшее (пусть и не самое характерное) из набоковских творений, причудливый симбиоз по-свифтовски неистовой сатиры и той трепетной, любовной неспешности, которая отличает человека, неподдельно влюблённого в зримые тайны этого мира ~ Джойс Кэрол Оутс ~
Ги де Мопассан - "Жизнь" by UlyanaObuhovska
UlyanaObuhovska
  • WpView
    Reads 31,098
  • WpVote
    Votes 190
  • WpPart
    Parts 14
Жизнь - подлинный шедевр Мопассана, роман, завораживающий читателя глубиной проникновения в женскую душу и яркостью реалистичного, бесстрастного, а порой беспощадного авторского взгляда на извечное бремя страстей человеческих. Жизнь - это история утраченных иллюзий, несбывшихся надежд и преданных чувств. Не трагедия, но - тихая, незаметная драма человеческой жизни... В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу « Жизнь ». Чтобы читать онлайн книгу « Жизнь » перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.
Теодор Драйзер. Американская трагедия by azaz2506
azaz2506
  • WpView
    Reads 347,044
  • WpVote
    Votes 1,878
  • WpPart
    Parts 102
«Американская трагедия" - самый известный роман Теодора Драйзера, входящий в золотой фонд мировой литературы и неоднократно положенный в основу сценариев кино- и телефильмов. История "американского Растиньяка" Клайда Грифитса, не брезгующего в своих попытках пробиться наверх ни подлостью, ни предательством, ни даже преступлением, совмещает в себе лучшие черты увлекательного детектива, остроумного "романа нравов", глубокого философского исследования.
Фридрих Ницше .Так говорил Заратустра. by supersidr
supersidr
  • WpView
    Reads 111,874
  • WpVote
    Votes 607
  • WpPart
    Parts 5
"Книга для всех и ни для кого".Идея сверхчеловека. Перевод - Ю.М. Антоновского под редакцией К.А. Свасьяна.
Теодор Драйзер- Дженни Герхардт by bekosha
bekosha
  • WpView
    Reads 451,999
  • WpVote
    Votes 5,082
  • WpPart
    Parts 61
«Дженни Герхардт» — одна из прекраснейших историй о любви. Критики называли ее «лучшим американским романом, который когда-либо читали». Печальная любовь романтичной Дженни и богача Лестера Кейна потрясла современников и будет трогать сердца читателей во все времена.
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда by Cheshirkazefirka
Cheshirkazefirka
  • WpView
    Reads 42,943
  • WpVote
    Votes 704
  • WpPart
    Parts 10
Перед вами - Жемчужина творческого наследия Роберта Луиса Стивенсона - легендарный, не нуждающийся в комментариях,«черный роман» «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» («Strange Case of Dr. Jekyl and Mr. Hyde») была написана в сентябре - октябре 1885г. Первоначально автор намеревался публиковать ее частями в английском журнале «Лонгманз мэгазин», но издатель Лонгман убедил его выпустить «Странную историю» сразу в виде книги. Первый перевод повести на русский язык вышел отдельным изданием в 1888г. Настоящий перевод выполнен для второго тома «огоньковского» собрания сочинений Перевод: Гурова Ирина