[STRAIGHT]
69 truyện
Married To The Male Lead's Father [Terjemahan Indonesia] bởi raindropisfalling
Married To The Male Lead's Father [Terjemahan Indonesia]
raindropisfalling
  • LẦN ĐỌC 293,385
  • Lượt bình chọn 27,160
  • Các Phần 110
[Novel Terjemahan] [END] Judul : Married To The Male Lead's Father Penulis : Jiu Yue Wei Lan 九月微蓝 Genres : Adventure, Comedy, Drama, Fantasy, Historical, Josei, Romance, Shoujo Jumlah Chapter : 108 Tahun : 2018 Penerjemah Inggris : Ozara Fortunata (1-50) Penerjemah Indonesia : Aling Sinopsis : Duke Ding, Xie Heng, adalah bujangan terkenal di Dinasi Da Yue, juga merupakan ayah angkat dari pemeran utama pria dalam novel mengenai seorang wanita yang terlahir kembali. Ia adalah dewa perang di mata rakyat jelata dan pelindung mereka ... juga suami kaya beracun yang dihindari semua wanita. Di Dinasti Da Yue, semua orang berpikir bahwa Tuan Pelindung Ding akan mati sebagai bujangan, tetapi tiba-tiba saja, ada sepotong berita besar yang mendominasi gosip di ibu kota: Tampaknya, Nona Keempat keluarga Jiang jadi gila setelah pertunangannya dibatalkan oleh penerus Tuan Pelindung Ding. Ia mengatakan bahwa ia ingin menjadi ibu mantan tunangannya. Gosip seluruh ibu kota pun gempar akibat kabar ini.
✓Married To The Male Lead's Father bởi MingzuMing
✓Married To The Male Lead's Father
MingzuMing
  • LẦN ĐỌC 225,717
  • Lượt bình chọn 2,830
  • Các Phần 109
Lord Protector Ding, Xie Heng, was the famous bachelor in Dayue Dynasty, also the adopted father of the male lead in the novel about a reborn woman. He's the war god in the eyes of the commoner and their protector.....also the poisonous wealthy husband that all females avoid. At the Dayue Dynasty, everyone thought that Lord Protector Ding would die single, but suddenly, there was a piece of huge news that dominated the gossip in the capital: It seemed that Jiang family's fourth miss went mad after her engagement was canceled by Lord Protector Ding's heir. She said that she wanted to be her ex-fiance's mom. The whole capital's gossip exploded from this news. Alternate Title:嫁给男主他爹 Status:Completed Author:九月微蓝 Genre:Adventure, Comedy, Drama, Fantasy, Historical, Josei, Romance, Shoujo
I Married a Disabled Tyrant After Transmigrating [MTL] bởi Yaner_mei
I Married a Disabled Tyrant After Transmigrating [MTL]
Yaner_mei
  • LẦN ĐỌC 73,080
  • Lượt bình chọn 8,736
  • Các Phần 131
Mu Wanwan pindah ke novel. Dan menjadi karakter sampingan meriam yang digunakan untuk melawan nasib buruk tiran yang cacat. Tiran adalah penjahat besar. Dia menantang pemimpin tujuh suku sendirian dan telah dipukuli menjadi keadaan vegetatif. Karakter asli tinggal di wilayah tiran. Orang tuanya, yang tamak akan kekuasaan, secara acak membuat bazi* yang cocok dan mengirim putri mereka ke rumah tiran, mengubahnya menjadi istri untuk menangkal nasib buruk. Juga dikirim bersama dengannya adalah seorang pelayan wanita bunga putih kecil, yang merupakan pahlawan dalam cerita ini. Karakter asli dan pahlawan wanita setuju untuk melarikan diri bersama-tetapi karakter asli ditikam sampai mati malam itu juga. Dan saat mereka akan mengimplementasikan rencana pelarian mereka, dia pindah... Mu Wanwan: "..." Skrip yang mengerikan!!
{END}Married to the Male Lead's Brother   bởi xiou_rouna
{END}Married to the Male Lead's Brother
xiou_rouna
  • LẦN ĐỌC 67,081
  • Lượt bình chọn 9,671
  • Các Phần 101
{NOVEL TERJEMAHAN " RAW"} Judul Singkat:MTMLB Judul Asli:逃婚女配不跑了 Status [Edit]:Completed Author:美人无霜 Genre:Drama, Romance, Shoujo *** Sinopsis Ning Zhi bertransmigrasi menjadi karakter pendukung wanita yang kabur dari pernikahannya. Novel aslinya adalah buku lembut tentang cinta antara pemeran utama pria dan wanita. Karakter pendukung wanita cannon fodder, yang juga menikah dengan keluarga bergengsi, ditangkap saat mencoba melarikan diri dari pernikahannya yang menyebabkan hari-hari sulitnya di keluarga bergengsi. Selain itu, suaminya autis dan, demi mengejar cinta sejati, dia membuat tragedi dari hidupnya sendiri. Mengingat akhir yang mengerikan dari karakter pendukung wanita dalam novel tersebut, Ning Zhi menyatakan bahwa dia tidak akan pernah mencoba melarikan diri dari pernikahannya. Apa salahnya memiliki segumpal uang? Atau apakah suaminya tidak cukup imut? Kutipan Pertama: Ning Zhi berbaring di tempat tidur besar dan suaminya yang tampan yang tidak suka berbicara, berdiri di samping tempat tidur dan mengawasinya. Pada tampilan di atas kepalanya: Ada cahaya yang datang dari awan hujan hitam yang besar! Ning Zhi: Oh, moodnya sedang buruk. Uraian Dua: Ning Zhi mengerucutkan bibir indahnya yang merah dan mencium pipi tampan suaminya. "Apakah kamu suka aku menciummu?" Wajah pria itu masih panjang. Tampangnya dingin dan matanya menunduk. Pada tampilan di atas kepalanya: Sepuluh matahari hampir membutakan Ning Zhi! Ini adalah kisah tentang pemeran utama wanita yang memiliki kemampuan untuk melihat emosi pemeran utama pria! *BUKAN KARYA SENDIRI* *NOVEL TERJEMAHAN* *GOOGLE TRANSLATE {NO EDIT}*
I Just Want to Freeload on Your Luck bởi FreyaTX
I Just Want to Freeload on Your Luck
FreyaTX
  • LẦN ĐỌC 6,864
  • Lượt bình chọn 828
  • Các Phần 42
꧁༺Terjemahan Cina༻꧂ 𝚃𝙰𝙼𝙰𝚃✔ Judul Asli : 我就想蹭你的气运 Status : Complete (70 part) Author : Ming Gui Zai Jiu Sinopsis✍ Untuk bertahan dari penyakit mematikan, Zhao Mingxi harus menggosok keberuntungan Pangeran Fu. Setiap kali pangeran melihatnya, telinganya memerah, dan dia berpura-pura bersikap dingin dan tirani: "Bisakah kau tinggalkan aku sendiri?" Di hari kedua, Zhao Mingxi benar-benar pergi mencari orang lain untuk menggosok keberuntungannya. Selama perjamuan, keluarga Zhao dan Shen Liyao tidak bisa duduk diam melihat keindahan dan ketidakpedulian Mingxi, tanpa niat untuk kembali. Baru saja akan berjalan, mereka diusir oleh kerumunan yang terpecah menjadi dua sisi, satu demi satu dengan hormat memberi jalan. Pangeran Fu datang dari akhir, menggenggam pergelangan tangan Mingxi, dan anjing serigala kecil itu menundukkan kepalanya, merasa sedih: "Tidak bisakah itu kusut untukmu?" Semua orang :? ! Setelah waktu yang sangat lama, Fu Yangxi, yang mempelajari kebenaran, merasa sangat sakit- #Saya pikir Anda ingin mengejar saya dan Anda hanya ingin menggosok keberuntungan saya # #Saya memperlakukan Anda sebagai calon istri, apakah Anda memperlakukan saya sebagai hotspot wifi? ? ? # #Ketika hotspot wifi baik-baik saja, istri, bisakah kamu melihatku! #
Father, Mother Escaped Again/父皇,母后又翻墙了! bởi xGorgeousQueenx
Father, Mother Escaped Again/父皇,母后又翻墙了!
xGorgeousQueenx
  • LẦN ĐỌC 375,103
  • Lượt bình chọn 10,996
  • Các Phần 76
Xia Yuqing is a shut-in+fujoshi from the 21st century. After an accident, she transmigrates into the body of a young princess forced into a political marriage to another country. Editor's Synopsis: "W-where is all this blood coming from? Is this- Is this nose blood? AH, YOUR HIGHNESS! A-are you alright? What? No! You mustn't! Princess Xia, please, come back!" "... I... need... to... see..." The aide could only helplessly look on as Princess Xia Yuqing crawled towards the prince's quarters, leaving a trail of blood in her wake. Fujoshi: a term for a woman who enjoys reading about relationships between men. Not Mine , I just help Re-Upload here so it's easier to read especially offline:) Chinese Novel Author : Tu Mi Lei(荼靡泪) Translation by KingSweetPotato
To Be A Virtuous Wife bởi Dekatria07
To Be A Virtuous Wife
Dekatria07
  • LẦN ĐỌC 16,254
  • Lượt bình chọn 1,167
  • Các Phần 62
Original Author: Yue Xia Die Ying English Translator: Dreams of Jianghu Indonesia Translator: Dekatria07 Sumber: https://www.novelupdates.com/series/to-be-a-virtuous-wife/ Tujuan: Koleksi Pribadi Status: Tamat, Chapter 123 Summary: Sebagai istri yang berbudi luhur, apakah itu termasuk menoleransi sepupunya, menanggung Concubine-nya, menunjang ibunya? Jika kamu tidak membiarkanku hidup bebas, mengapa aku harus membiarkanmu hidup dalam kepuasan? Apakah takdir membiarkan wanita melakukan perjalanan waktu sehingga mereka dapat mempelajari tiga moral dan empat kebajikan? Daripada bertindak seperti pengecut dan hidup, akan lebih baik untuk hidup dalam kepuasan dan mati.
Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine bởi ZiandraAlvansa
Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine
ZiandraAlvansa
  • LẦN ĐỌC 280,451
  • Lượt bình chọn 27,896
  • Các Phần 122
Author : Yu Fang Chapter : 2735 Chapters + 26 Side Stories Dia adalah pangeran berdarah dingin di negara Jin. Tegas dan cerdas, dia telah memandang rendah dunia dengan apatis dan meremehkan. Dia adalah Wang Fei-nya, seseorang yang telah menyelamatkannya di masa lalu, tetapi bahkan dia tidak akan melihatnya. Ketika api berkobar dan kematian merenggutnya, baru saat itulah dia menyadari keberadaannya hanyalah lelucon sejak awal. Dia membuka matanya sekali lagi setelah menghabiskan dua tahun sebagai hantu yang berkeliaran dan pendendam. Dalam kehidupan ini, Ye Zhen berjanji bahwa dia akan menjadi orang yang berbeda. Dengan sedikit senyum, dia akan dengan kejam menginjak-injak orang-orang yang telah bersekongkol melawannya dan berbohong sampai kematiannya! Yang paling penting, dia akan membiarkannya mengalami rasa sakit dari cinta yang tak berbalas; kepahitan mencari sesuatu yang tidak bisa Anda dapatkan!