Danmei
7 stories
Winter Begonia by QuetzalyJaeger
QuetzalyJaeger
  • WpView
    Reads 77,233
  • WpVote
    Votes 8,307
  • WpPart
    Parts 62
Traducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de traducción: En proceso Número de capítulos: 131 Sitio web de publicación (exclusivo de iQIYI): https://wenxue.iqiyi.com/book/detail-18l2hvtj7t.html Adaptaciones: *Drama, disponible en iQIYI, Viki y Youtube. *Audio drama, disponible en Hongdou live Resumen: En 1933 Beiping(1) es el lugar mas animado de China. Esta algarabía es diferente a otros lugares, no se trata de la extravagancia que hace alarde a los extranjeros, sino mas bien de un magnifico ruido, opera Kunqu, con el aleatorio sonido del Bangzi, el ritmo de un tambor para QinQiang, y la rápida y alegré narración de historias, cualquier arte tradicional que puedas imaginar, esta aquí. Esta es la etapa mas brillante del "Jardín de peras milenario" lugar donde el último líder del la compañía "Shuiyun" Shang XiRui, ha decidido ocupar. Con una llamada del destino, y un encuentro cara a cara, el segundo maestro Cheng FengTai de Shanghái, conoció a este famoso actor que parecía vivir entre rumores y leyendas, despojó las flores rojas de ciruelo de la horquilla de Shang XiRui, le sonríe, y las pone en su propio traje a la altura de su pecho. Mirándolo con los ojos entrecerrados, mientras se transporta hasta el salón de la vida eterna. Shang XiRui cantó, "vamos, vamos, regresaré con el segundo señor", Cheng FengTai le respondió, "mientras quieras siempre estaré contigo". Dos personas que se unieron gracias a la obra, y las palabras que confesaron fueron como las lineas de la misma. Más tarde, un caballero talentoso corrompió su historia, para enseñarles a los funcionarios que "el borde no es rojo begonia". (1)Beiping - Así era conocido Pekín entre 1928 y 1949
RGF by ffLara
ffLara
  • WpView
    Reads 283,558
  • WpVote
    Votes 46,687
  • WpPart
    Parts 200
La historia no es mía, solo la estoy traduciendo. Autor: Qian Shan Cha Ke El antiguo dicho dice: La mayoría de los generales provienen de Guan Xi, mientras que los ministros provienen de Guan Dong. He Yan nació para ser una general estrella. Ella era simplemente un trampolín para su familia, y fue utilizada como sustituto de su primo. Había luchado en el campo de batalla durante años, trayendo la paz a Xi Qiang, deteniendo a los bárbaros... Cuando su primo se recuperó, renunció a su posición y sin más preámbulos, se casó. Durante su vida de casada, fue abandonada por su esposo e incluso sufrió una enfermedad extraña, perdiendo así la vista... La joven y bonita concubina se paró frente a ella, hablando en voz baja: "La decocción que habías bebido te dejó ciega, por instrucciones de los ancianos de tu familia. Pero como sabes, los muertos no hablan. ¡Si vives, serás la mayor amenaza de tu familia! " Una gran general de su tiempo, y heroína del país, murió lastimosamente en manos de esas mujeres desvergonzadas, que solo sabían luchar por el favor de un hombre... ¡Qué absurdo! Cuando volvió a abrir los ojos, se había convertido en la hija del oficial de los campos de perforación, que era débil, arrogante, inocente e ingenua. ¡Le habían robado su gloria, le habían quitado la vida, lideraron su ejército y traicionaron sus sentimientos! Se había arrastrado hacia atrás desde las profundidades del infierno y recuperaría todo lo que había perdido, uno por uno. ¡Lleva al mundo bajo sus pies, con su belleza y nobleza, abruma a las nueve prefecturas! ¿Pero saldría fácilmente una vez que entrara al cuartel? Apenas comenzó sus aventuras cuando He Yan conoció a su rival de la vida anterior, ese joven cuyos "enemigos se retirarían tan pronto como atacará". La mujer general elegante y fresca vs el joven apuesto y voraz. ¡Dos generales eficientes se unen para conquistar el mundo!
... by SupremaciaDanmei
SupremaciaDanmei
  • WpView
    Reads 44,202
  • WpVote
    Votes 6,473
  • WpPart
    Parts 56
Árboles de primavera y nubes al atardecer. by senerB
senerB
  • WpView
    Reads 101,098
  • WpVote
    Votes 17,334
  • WpPart
    Parts 54
Nombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la traducción: Finalizado. Sinopsis: Un estudiante universitario normal y promedio transmigra a la familia real en otro mundo, donde se convierte en uno de los sucesores del trono. Aunque suena bien, ¿quién entendería las dificultades que conlleva? Y así, simplemente debería irse, ocultar su identidad y desaparecer en las profundidades de este floreciente mundo mortal.
El flautista y el vaquero by Sandy_Ale
Sandy_Ale
  • WpView
    Reads 3,170,620
  • WpVote
    Votes 402,949
  • WpPart
    Parts 109
La esposa es lo primero, el país es lo segundo y el marido es de menor importancia. Toda su vida se la pasó montando un caballo de guerra y cumpliendo meritorios servicios militares. ¿Pero cuál fue el resultado? Al final, fue dejado de lado una vez que cumplió su propósito. Por egoísmo, había favorecido a su Esposa Secundaria y descuidado a su Primera Esposa. Al final, quien estuvo a su lado fue la Primera Esposa que había descuidado durante 10 años... Después de renacer, Jing Shao decidió arrepentirse y darle la vuelta a la página... De pie fuera de la puerta mientras sostenía una almohada, Jing Shao miró al cielo. Primero debe arreglar la relación con su esposa. Jing Shao formó un puño y llamó a la puerta. -Jun Qing, sé mis errores, ¡déjame entrar! Otros nombres: La esposa es lo primero 妻为上 Autor: Lu Ye Qian He 绿野千鹤 Año: 2013 País: China. Número de capítulos: 3 Volúmenes con 105 capítulos en total + 3 Extras Portada realizada por: Palma.