Dongnhanharrypotter Stories

Refine by tag:
dongnhanharrypotter
dongnhanharrypotter

5 Stories

  • [Đồng nhân Harry Potter] Be with you - We are Slytherin  by Alice00531
    Alice00531
    • WpView
      Reads 71
    • WpPart
      Parts 3
    Cảnh báo : char x oc , truyện viết để thoả cơn vã . Có thể có OOC Bản quyền nhân vật thuộc về tác giả JK Rowling Thể loại : tình cảm "Anh sẽ ở lại với em chứ ?" "Luôn luôn" Tuyết bay đầy trời, hai bàn tay đan chặt vào nhau không rời . Slytherin, những kẻ tham vọng Slytherin, những kẻ vì tình yêu Slytherin , trung thành không kém Hufflepuff . Và Slytherin , luôn bên nhau nhé .
  • [X][HP/VH] Muốn Chết Không Muốn Sống by Nguyethacphongcao
    Nguyethacphongcao
    • WpView
      Reads 19,110
    • WpPart
      Parts 13
    Tác phẩm: Muốn chết không muốn sống (Yếu Mệnh Bất Yếu Mệnh) (要命不要命) Tác giả: Hạ Tiểu Y Đích Ma Trượng ( đũa phép của Hạ Tiểu Y) Thể loại: Diễn sinh, Đam mỹ, Hiện đại, HE, Tình cảm, Ma pháp, Harry Potter đồng nhân, Phương Tây, 1×1 CP chính: Lord Voldemort x Harry Potter Tình trạng bản gốc: Hoàn (12 chương) Tình trạng bản edit: Đang (Coming soon~) Editor: NHPC
  • [G.Weasley v.s C.Malfoy] Cây thông ngày Hạ Chí by iwasntflirting
    iwasntflirting
    • WpView
      Reads 94
    • WpPart
      Parts 3
    Liệu có ai đoái hoài đến cây thông vào ngày Hạ? [George Weasley & Chloe Malfoy]
  • Kế hoạch bí mật đằng sau cuộc ngừng chiến by Hoiquanboconganh
    Hoiquanboconganh
    • WpView
      Reads 1,642
    • WpPart
      Parts 6
    Nguyên văn: The hidden plan of the Truce Tác giả: NoelLunox Thể loại: Drarry fanfiction, đồng nhân Harry Potter, đam mỹ, short story Couple: Draco Malfoy x Harry Potter, Hermione Granger x Ron Weasley, Blaise Zabini x Pansy Parkinson Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/9504223/1/The-Hidden-Plan-Of-The-Truce Translator: Song Song Editor + Beta: Song Song T___T Tình trạng: Đã hoàn (Chú ý: vì chưa hỏi ý kiến tác giả nên bản dịch này là phi thương mại, đừng lôi đi chỗ khác mà không hỏi trước. trình độ tiếng Anh của tôi cũng tầm tầm thôi, chưa chắc sẽ dịch hay nên đừng ném đá quá gay gắt. nhưng mọi ý kiến góp ý tôi sẽ đều tiếp nhận, chỉ cần không dùng lời thô tục là được. suýt quên, có một số câu tôi sẽ tự ý thay đổi một chút cho nó hay hơn)