Burlesque (Clarke POV)
  • Reads 4,618
  • Votes 306
  • Parts 5
  • Reads 4,618
  • Votes 306
  • Parts 5
Complete, First published Mar 01, 2017
Mature
Clarke è una ragazza con la testa sulla spalle, niente grilli per la testa. Finito il college, ha sempre lavorato come cameriera allo Ski Girls Diner, la sua seconda casa. Con il tempo è diventata la responsabile della tavola calda e con le amiche, nonché colleghe, Raven, Octavia e Harper, ha deciso di rinnovare il posto e dar sfogo alla sua più grossa passione il canto. Così ha trasformato il Diner in tavola calda di giorno e bar con spettacoli di sera. Avete presente le ragazze del Coyote Ugly? Qualcosa del genere. 
Dopo essere stata lasciata dal suo fidanzato atavico Finn, Clarke si immerge sempre di più nel lavoro, non considerando niente altro. La scoperta che proprio quel ragazzo non era la sua anima gemella la manda letteralmente in pezzi, così escludo tutto tranne il canto e il ballo.... rifugiandosi nella sua unica via di fuga. ma il destino si sa è alquanto imprevedibile.
Non può certo sapere che proprio la sua via di fuga sarà la sua salvezza. Non ci si può sottrarre al proprio destino... Magari un solo sguardo l'aiuterà a capire veramente quello di cui ha bisogno... 
Beh, se non ci avete mai creduto nel colpo di fulmine è il momento di ricredervi. (Clexa AU).
La storia riprende quella Burlesque  già pubblicata,  cambia il punto di vista.
All Rights Reserved
Sign up to add Burlesque (Clarke POV) to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
lunch~camren; (traduzione italiana) cover
Lifestyle changes || Camren G!P || Traduzione ITA cover
The way to my heart. cover
Cam-Ren & Ally; Norminah cover
"Come io a te"   cover
MISS Love cover
Dillo con una poesia cover
Like a dream || Kenan Yildiz cover
Il Disagio di Essere Lesbica cover
𝙒𝘼𝙑𝙀𝙎 - 𝘑𝘑 𝘔𝘢𝘺𝘣𝘢𝘯𝘬 cover

lunch~camren; (traduzione italiana)

34 parts Complete

dove la mamma di Camila non ha abbastanza denaro per farla mangiare, e Lauren le da una banana ogni giorno. questa è solo la traduzione italiana di "Lunch" quindi i meriti vanno all'autrice (@halseyftlauren). un grazie infinito a lei che mi ha gentilmente concesso di tradurre la storia. vi chiedo di essere clementi, dato che è la prima storia in spagnolo che traduco. buona lettura!