all mine | ft. michael clifford (traduzione italiana)
  • Reads 11,085
  • Votes 1,019
  • Parts 36
  • Reads 11,085
  • Votes 1,019
  • Parts 36
Complete, First published Mar 07, 2017
Mature
"Non mi importa chi eri; mi importa chi sei e mi importa di più di chi stai lavorando per diventare." 

Questa storia non è mia, è una traduzione della storia di originator, tutti i diritti e i meriti sono riservati a lei. Io mi limito solo a tradurre.
All Rights Reserved
Sign up to add all mine | ft. michael clifford (traduzione italiana) to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
ψυχή ~ Come farfalle by Yuwy_ghost
21 parts Ongoing Mature
Nell'epoca in cui la Grecia alimentava il proprio fuoco bruciante con le storie, ove i ragazzi prescelti, ancor prima di camminare, imbracciavano l'arpa per narrare la vita ai posteri sconfinati e ignoti, vi sono due poeti, di cui ancor oggi si ricordano i nomi: Omero ed Esiodo. Tra il poeta che narra la guerra e quello che narra la pace, nasce una disputa che Troia e la sua distruzione, a confronto, sembrano una bazzecola, perché l'orgoglio di un poeta non può mai essere minacciato, fattispecie se considerato uno dei più grandi di tutti i tempi. Fra questi scenari di battaglie combattute con la voce, anziché con la spada, sguscia nell'ombra la vita di un ragazzo, figlio della musa Calliope. Kleos ha un grande talento, ma deve nasconderlo per colpa di Delfi e del suo oracolo. Costretto a vivere come aeda nell'ombra dell'orgoglio di Omero, dà la vita a tutte quelle opere che mai hanno portato il suo nome e che tutt'oggi sono attribuite a "colui che non vede". Questa è la storia di due giovani amanti, un aeda e un rapsodo, che nella paura di uno si sono incontrati e che nella gentilezza dell'altro si sono uniti. Questa è la storia di chi nella fama non ha mai creduto e che nella guerra ha conosciuto l'amore. Come Patroclo e Achille si sono giocati le vite, ma a differenza dei primi, di loro, non è rimasto più niente. ************************************************* Estratto: «L'animo è come una farfalla, sai? Leggero, effimero, puro, io ti vedo così. Le anime tornano dall'Ade come farfalle perché vogliono osservare il mondo dall'alto e incantare le persone prima di svanire di nuovo nel nulla. Tu mi hai fatto questo, mi hai incantato con il tuo mistero e mi hai fatto scoprire quanto tu fossi puro e meraviglioso».
You may also like
Slide 1 of 10
𝓛𝓲𝓮𝓼--𝓝𝓮𝓿𝓮𝓻𝓵𝓪𝓷𝓭 𝓸𝓻 𝓦𝓸𝓷𝓭𝓮𝓻𝓵𝓪𝓷𝓭? cover
O forse sei tu - Kenan Yildiz cover
ψυχή ~ Come farfalle cover
SOLO AMICI  cover
Non basta più il ricordo ora voglio il tuo ritorno ~2~ cover
Complici/Jacopo Sol  cover
Un' allieva a Venezia cover
L'uragano di nome Hiro Uzumaki  cover
Il ritorno di arlong  cover
DAYLIGHT // Trigno Amici24 cover

𝓛𝓲𝓮𝓼--𝓝𝓮𝓿𝓮𝓻𝓵𝓪𝓷𝓭 𝓸𝓻 𝓦𝓸𝓷𝓭𝓮𝓻𝓵𝓪𝓷𝓭?

70 parts Complete

<<Emma, sei la terza bimba sperduta...e la nostra nuova 'mamma'. Non ti permetterò di andare via.>> -Il tono di Peter si era fatto più severo e spaventò la piccola Emma, non riusciva più a ribattere.- <<Ora meriti una punizione, Emma.>> Emma, una ragazzina di soli undici anni, soffre molto a causa della separazione dei suoi genitori. Già a quell'età si sente pressata da parte di entrambi, che non fanno altro che parlarle del suo futuro costringendola a crescere troppo in fretta e a non farle vivere la sua età. La ragazzina ha un bellissimo legame con la nonna paterna che, grazie alle sue storie, riesce a farla sentire ancora bambina e a farla viaggiare con la mente. Emma scoprirà che queste storie sono reali e quando il "bambino che non voleva crescere" la porterà sull'Isola che non c'è, capirà che quel luogo è pieno di bugie e dovrà fare scelte che porteranno via una parte del suo tempo. NB: Questo libro è sconsigliato ai minori di sedici anni. Non mi assumo la responsabilità se decidete di leggerlo in ogni caso. AVVERTENZE: POTREBBERO ESSERCI DELLE SCENE ABBASTANZA PESANTI.