Converter: Mễ Trùng
Văn án:
Quyển sách lại danh: 【 nữ xứng muốn xoay người, nữ chủ thỉnh quỳ an! 】【 vật hi sinh là như thế nào nghịch tập ! 】【 bài này không lấy tiến công chiếm đóng nam chủ vì mục đích, nữ xứng có chính mình cuộc sống. 】 từ bị mỗ cái hệ thống quân buộc định, Lăng duy bước đi thượng một cái không về lộ tống mặc chi lữ! Đấu nữ chủ, thưởng nam thần, đánh yêu quái, phòng trà xanh, đoạt bảo vật! Quan trọng nhất là, làm được nữ vương, đoan được rất tốt ngự tỷ, đam được rất tốt đại tỷ! Vì thế Lăng duy bơi ra thủy đi đối với người người thế giới, hoàn thành nguyên chủ tâm nguyện, hoàn thành hệ thống quân nhiệm vụ, kiếm chừng về nhà tích phân! Về phần thế giới trung mỗ ta nam chủ, nam thần, nam xứng... Đây đều là mang vào phúc lợi! Mỹ nam trước mặt, không phác bạch không phác! 【 mỗ hệ thống quân, ô mặt thổi qua ~~ hảo ngượng ngùng ~~】 tiến công chiếm đóng khối: Đàn dương cầm vương tử? (ngọt sủng văn, siêu cấp hoàn mỹ ấm nam! ) cổ đại trích tiên Vương gia? (mỗ cái luyến chừng phích ~) ngây thơ dịu ngoan tiểu cừu (nữ mặc nam, đam mỹ công chịu ~ run run đi ﹋o﹋) giải trí vòng ảnh đế (bá đạo ảnh đế làm nói sau? ? ') dân quốc thiếu gia (lưu học hải về, khiêm khiêm có lễ ●▽●) mạt thế đào vong (Tang Thi quốc gia mạt thế luyến) bá đạo Vương gia (mây mưa thất thường, thế lực ngập trời! ) Thượng Hải than (phong tình ca sĩ nữ tộc (phúc Hắc Huyết tộc vương tước) Tinh Linh quốc gia (ngạo kiều nhan khống) tu chân lược cấm dục tôn thượng) trọng đại thanh minh! ! ! Quyển sách ngày mai,
Cuộc gọi uy hiếp từ cô vợ ngây thơ
Đây là cuộc hôn nhân sắp đặt, do anh sắp đặt... đặt vợ lên đầu
Hoa ven đường là hoa vô chủ, người không tranh thủ là hết mùa
지금 거신 전화는
Tác giả: Geon Eomul Nyeo
Số chương: 68 chương + 10 phiên ngoại
(Truyện vốn chỉ thuộc về tác giả, chỉ vì thấy hay nên mới dịch để chia sẻ với mọi người, vui lòng không reup bản dịch này vì mục đích thương mại)
Thể loại: ngôn tình Hàn Quốc, cán bộ cao cấp, hào môn tài phiệt, hợp đồng hôn nhân, cưới trước yêu từ cmn bao giờ, ngoài lạnh trong nóng,...
Nội dung truyện gọi tắt: BA XU
Nhưng vào tay đạo diễn, biên kịch & diễn viên Hàn Quốc thì nội dung phim gọi tắt: BA CỦA CON IEM 🥹🥹
Nói vậy chứ điểm mạnh của truyện là logic tâm lý nhân vật.
Tên nhân vật và diễn viên cùng phiên âm chữ Hán:
Baek Sa Eon: Bạch Tử Ngôn 1988
Hong Hee Joo: Hồng Hi Châu 1994
Hong In Ah: Hồng Nhân Nhã
Yoo/ Ahn Yeon Seok: Liễu/ An Diễn Tích 1984
Chae/ Bae Soo Bin: Thái/ Bùi Tú Bân 1994
Baek Jang Ho: Bạch Trường Hạo
Baek Ui Yong: Bạch Nghĩa Long
Shim Gyu Jin: Thẩm Khuê Trân