Khúc nhạc thăng trầm - Sinh ra từ tình yêu ❤
  • Reads 14
  • Votes 3
  • Parts 10
  • Reads 14
  • Votes 3
  • Parts 10
Ongoing, First published Apr 04, 2017
Shinichi Chiaki là một nhạc sĩ hạng nhất có ước mơ được chơi trong giới tinh hoa ở châu Âu.Xuất thân từ một gia đình đặc biệt, ông là một người cầu toàn đáng khen ngợi - không chỉ là ông phê bình chính mình, mà còn của người khác. Điều duy nhất khiến Shinichi rời khỏi Châu Âu là nỗi sợ bay. Kết quả là, anh ta có mặt tại Nhật Bản. 

Trong năm thứ tư của mình tại trường đại học âm nhạc hàng đầu của Nhật Bản, Shinichi sẽ gặp Megumi Noda hoặc, như cô nói đến chính mình, Nodame. Trên bề mặt, cô ấy dường như là một cô gái không mệt mỏi và không có hướng đi trong cuộc sống. Tuy nhiên, khi Shinichi nghe thấy Nodame chơi đàn piano lần đầu tiên, anh ấy rất sợ hãi về loại nhạc mà cô ấy tạo ra. Tuy nhiên, Shinichi cảm thấy lo lắng khi biết rằng Nodame là người hàng xóm của mình, và tệ hơn, cô ấy lại rơi vào tình yêu với anh ấy.
All Rights Reserved
Sign up to add Khúc nhạc thăng trầm - Sinh ra từ tình yêu ❤ to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[BHTT] [Edit/Hoàn] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
1. [HOÀN] 🎀 Thân thể yếu đuối bị nhiều người ghét cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
THE HEART KILLERS cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.