Story cover for For Whom The Flowers Bloom (Hoa Nở Vì Ai) by _lilyevans1706_
For Whom The Flowers Bloom (Hoa Nở Vì Ai)
  • WpView
    Reads 4,637
  • WpVote
    Votes 550
  • WpPart
    Parts 4
  • WpView
    Reads 4,637
  • WpVote
    Votes 550
  • WpPart
    Parts 4
Ongoing, First published Apr 19, 2017
Theo những truyền thuyết xưa cũ, Ianthe  là một á thần có ngoại hình lộng lẫy đến mức những vị thần đã cho mộ nàng nở rộ một loài hoa tím biếc khi nàng chết đi.
  
Hoa nở vì ai?

======================
Hình ảnh sử dụng trong bìa thuộc về nhiếp ảnh gia Marta Bevacqua.
All Rights Reserved
Sign up to add For Whom The Flowers Bloom (Hoa Nở Vì Ai) to your library and receive updates
or
#11flowers
Content Guidelines
You may also like
[ViewJune] Hoa Nở Trên Đá by RexNguyenn
13 parts Ongoing
🌸 HOA NỞ TRÊN ĐÁ Thể loại: Kỳ ảo, girl love, chuyển kiếp, bi - ngọt, định mệnh, hận - yêu Truyền thuyết kể rằng, cứ mỗi 100 năm, khi hoa linh thạch nở rộ trên đỉnh Thiên Linh Sơn, nữ thần bảo hộ rừng đá sẽ tái sinh thành người thường để đi tìm lại tình nhân đã thất hứa từ kiếp trước. Không ai biết gương mặt nàng ta thế nào, chỉ biết mỗi lần xuất hiện, làng dưới núi lại xảy ra điềm gở. Cô - tên Linh Thạch - sinh ra trong một gia tộc làm nghề săn thần thú, lớn lên trong lời nguyền rủa của mẹ: "Đừng bao giờ yêu thần". Còn nàng - Thanh Mộc - là cô gái mồ côi sống dưới chân núi, bình dị như cơn mưa rào đầu hạ. Họ gặp nhau một cách lạ lùng: Linh Thạch luôn nghe thấy giọng ai đó gọi tên mình mỗi đêm mưa, còn Thanh Mộc lại mơ thấy mình từng... giết một nữ thần có gương mặt y hệt cô gái này. Cả hai quấn lấy nhau như có sợi dây vô hình. Mỗi lần chạm tay, những mảnh ký ức kiếp trước lại vỡ vụn trở về: một lời hứa dưới ánh trăng; một nụ hôn giữa rừng trắng xóa tuyết; một con dao đâm thẳng vào tim. Kiếp trước, Linh Thạch là thần, Thanh Mộc là người. Vì sợ yêu thần là tội, nàng đã phản bội và giết cô trong lễ tế. Nhưng cô - kẻ bị phản bội - vẫn nguyện chờ nàng 100 năm, để lần nữa được yêu. Lần này, liệu hai linh hồn chạm nhau giữa hận thù và định mệnh, có dám đi hết đoạn đường dang dở?
You may also like
Slide 1 of 8
愿文祺翔 | i see you in my eyes - 当我睁开眼睛看向你 cover
TRUYỀN THUYẾT HUYẾT HOA cover
[KỲ HÂM] Phong Tư Niên cover
[ViewJune] Hoa Nở Trên Đá cover
Một Đời Thương  cover
[ Tổng võ hiệp ] Quan xứng không cho ta độc mỹ-Cố Tình Lam cover
[Choker] Khi gió đổi chiều cover
Hoa điền việc vui, thần trù tiểu nương tử cover

愿文祺翔 | i see you in my eyes - 当我睁开眼睛看向你

6 parts Complete

"khi anh mở mắt và nhìn thấy em, tình yêu của anh vừa chết đi, lại lần nữa quay về." - liu yaowen x ma jiaqi x yan haoxiang - author: 七鸦灯 - dịch chui, dịch láo, không mang lên nơi công cộng - không áp đặt lên người thật