Cuồng Si Vương Gia Độc Sủng Vương Phi
  • Reads 22
  • Votes 0
  • Parts 2
  • Reads 22
  • Votes 0
  • Parts 2
Ongoing, First published Apr 30, 2017
Mature
Tác giả:Mị Cô Độc Lão-Hắc Danh
Thể loại:Trọng Sinh,Cổ Đại,Ngược,Sủng.

   Yêu đến độ nước sôi lửa bỏng cũng chẳng sợ đau
   Yêu đến mức non rời biển cạn cũng chẳng quay đầu
   Như hoa,Như mộng
   Là cuộc tương phùng ngắn ngủi của đôi ta
   Kiếp này đã không còn tìm kiếm
   Dung nhan đã mất đi để lại tiếng thở dài
   Lãnh đạm hoá thành một cuộc vui
   Thâm tình không hiểu được người tiều tuỵ 
   Tan biến trong làn sương mờ khuất
[...]
Vương gia tà mị phụ bạc thiếp nữ,dầu núi có mòn sông có cạn cũng không yêu nàng.Là nàng tự đa tình, nhiều lần gây sự chú ý của hắn,cùng lắm chỉ là cái quay đầu .Đau khổ,bi ai,lệ nuốt vào lòng,nào có ai để tâm tư nỗi khổ?Nếu có kiếp sau,nàng nguyện sẽ không yêu nam nhân này....
      
    Chuyện tình chàng và nàng sẽ đi đến đâu?
All Rights Reserved
Sign up to add Cuồng Si Vương Gia Độc Sủng Vương Phi to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[BHTT] [Edit] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[ BHTT - EDIT - ABO ] XUYÊN THÀNH TRA A VƯỜN TRƯỜNG TRONG SÁCH [ Hoàn ] cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.