La Institutriz (Saga Montgomery #3)
  • Reads 43,497
  • Votes 3,827
  • Parts 14
  • Reads 43,497
  • Votes 3,827
  • Parts 14
Ongoing, First published May 26, 2017
Lord Bruno Ashton, conde de Armstrong, sabe que pronto deberá casarse, que debe dar un heredero a su condado. Los años pasan y las mujeres que él ha amado se fueron de su lado sin aviso, así que ya mejor se debe resignar y tomar por esposa a la mujer que sus padres siempre le prospectaron. 

Pero ella no está educada, así que deberá contratar a alguien que pueda hacer relucir a ese diamante en bruto, alguien que convierta a esa campesina en una dama.

¿Pero ésto realmente saldrá bien si dicha institutriz es la fantasía de cualquier hombre? 

Tercera entrega de la saga Montgomery, ahora contando la historia de nuestro sexy abogado 😍 

PD. es necesario haber leído la parte 1 "La Madrastra" y la parte 2 "La Amiga" para entender a la perfección está. 

Saludos
EmmersonJB
All Rights Reserved
Sign up to add La Institutriz (Saga Montgomery #3) to your library and receive updates
or
#76montgomery
Content Guidelines
You may also like
Convertirse en el yerno que se casa con la familia Su by anacarokoala
103 parts Complete
Vestido como el yerno puerta a puerta de la familia Su o convertirse en el yerno que se muda a la casa de la familia Su Se ha abierto el siguiente artículo "Este hombre herramienta no soy apropiado", haga clic en la columna para recogerlo ~~~] Qin Zichu se vistió como un lector laborioso de cuatro cuerpos, y justo después de cruzar a la madre de su padre, lo obligó a ser el yerno de la familia Su. Qin Zichu: ... ¡Puede alimentarse solo! Originalmente, no estaba dispuesto a entrar en la familia, pero tan pronto como vio a Su Xiaohan cuando se casó, se sintió angustiado. Qin Zichu se tocó el pecho, mal, la angustia es a menudo el comienzo del gusto ... * Su Xiaohan perdió su cuerpo en el útero de su madre, y el médico afirmó que sería difícil tener hijos en el futuro. Tan pronto como se difundió la noticia, los casamenteros se retiraron de inmediato. El padre Su ya estaba listo para criar a Su Xiaohan por el resto de su vida, pero la familia Qin de repente llegó a la puerta y dijo que quería dejar que sus propios hijos se metieran en problemas ... * La gente de la aldea se rió de Su papá por ser estúpido, originalmente solo necesitaba criar uno, ahora tiene que criar dos, escuché que el hijo de la familia Qin estudió durante varios años y gastó mucho dinero y ni siquiera pudo aprobar el examen cuando era niño. ¡Mira, especifica arrepentirte! Como resultado, poco a poco, las cosas se desviaron, y fueron ellos quienes se arrepintieron. Lectura alegre y considerada Lang ataque vs pobre tímido afecto puro para recibir Etiquetas de contenido: Ikuko viajar a través del tiempo Taneda Bun dulce Bun fácil Palabras clave de búsqueda: Protagonista: Su Xiaohan(Shou), Qin Zichu(Gong) ┃ Papel secundario: ┃ Otros: Introducción de una frase: La historia de las personas modernas que viajan a la antigüedad para hacerse ricos Intención: hogar y prosperidad Nombre Original : 穿成苏家的上门赘婿 Autor: 千茶
You may also like
Slide 1 of 10
The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español cover
MHA reacciona a la resurrección de Freezer  cover
No te mentiré © #3 Saga Pasiones Ocultas cover
mi mejor amigo en el cuerpo de mi novia cover
FIRE - Hyunlix cover
[Las Damas Hess #2] cover
t/n x murder drones cover
Marcas de amor // Caracalla y Geta  cover
𝐁𝐀𝐒𝐓𝐀𝐑𝐃𝐀 cover
Convertirse en el yerno que se casa con la familia Su cover

The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español

130 parts Ongoing

Título en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xiu Sheng. Capítulos: 135 + 3 extras. Estado: Completo. Traducción en proceso... Se dice que el Señor de la Guerra del Norte es temperamental y violento. Las personas que murieron en sus manos fueron demasiadas para contarlas. En su vida anterior, An Changqing creía en los rumores y le temía. Nunca se atrevió a mirarlo de cerca. Sólo hasta su muerte supo que el hombre le había dado toda su ternura. Volviendo a su noche de bodas, An Changqing miró al temible hombre y tomó la iniciativa de besarle en los labios. El hombre arrugó las cejas. Le pellizcó suavemente la barbilla: "¿No me temes?" An Changqing se abrazó al cuello del hombre y sonrió con dulzura: "No te temo, sólo le temo al dolor". Y el hombre nunca había querido que él sintiera ningún dolor. Etiquetas: Histórico, Romance, BL, posible mpreg. ❀ Apoyar al autor leyendo y comprando la novela original. ❀ ➥ Esta novela NO me pertenece, simplemente decidí traducirla desde el chino al español, por lo que no prometo una perfecta traducción. ➥NO TENGO permisos de traducción, por lo que si me piden borrar esto lo haré. ➥Esta es una traducción de una fan para otro fan. Mi buzón está abierto para cualquier asunto. http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3233583