Naranjito y Franca | ✓
  • přečtení 13,950
  • Hlasy 1,120
  • Části 15
  • Vítěz Wattys
  • přečtení 13,950
  • Hlasy 1,120
  • Části 15
  • Vítěz Wattys
Dokončeno, poprvé publikováno kvě 29, 2017
[Ganador de los Wattys 2017: Los Innovadores] Esta historia fue escrita por mi bisabuelo Carlos Miranda Plá. Esta es la primera parte en la serie. La segunda parte se llama Diego y Liberio.

Naranjito y Franca es una historia de amor basada en Manzanillo, Cuba en el año mil ochocientos y tantos. José Naranjo, también conocido como Naranjito, ha estado enamorado de Francisca desde que los dos iban a los retratos cuando eran jóvenes.  A lo largo de esta historia de amor-con pedazos chistosos y tristes-veras como el crecimiento de ambos personajes impactan el amor que tienen. 

¿Pondrá el amor vencerlo todo, o ganará la poca desarrollada mente de Franca?

→ | historia terminada |
→ | ranking más alto #86 en ficción histórica |
→ | ganador de el premio WATTYS 2017 Los Innovadores | 

Copyright © 2017 by paudickson. All Rights Reserved.
Všechna práva vyhrazena
Zaregistrujte se a přidejte Naranjito y Franca | ✓ do své knihovny a dostávat aktualizace
nebo
#154novelahistórica
Pokyny k obsahu
Taky se ti může líbit
El obsesivo shou sigue adelante od chocolover20158025
Části: 68 Dokončeno
En su vida anterior, Yun Qingci amaba al Emperador más que a la vida o la muerte. Cuando estaba vivo, le hacía sopa y ropa, y en política ayudaba a controlar a sus funcionarios, incluso a su familia. Estaba dedicado únicamente al emperador, y todas sus estrategias intrigantes se utilizaron para ganar favores. Nunca tomó prestado su poder como emperatriz para buscar empleo para sus parientes, y no mostró favoritismo. Se puede decir que es estrictamente imparcial e incorruptible, sin siquiera reconocer a su propia familia. Los forasteros estaban aterrorizados por él y los familiares lo odiaban, pero a Yun Qingci no le importaba. Sin embargo, al final, la única persona que le importaba lo arrojó al frío palacio y toda su familia fue encarcelada. Finalmente, se suicidó ese día de nieve y cayó de esa torre dorada. Al renacer, Yun Qingci retrajo sus garras, recogió los pedazos de vidrio de su corazón y se comportó evasivamente en sociedad. Actuando como escolta del Emperador para sus parientes, decidió convertirse en un orgulloso Lord Emperatriz que no necesita ser atesorado ni puede verse afectado su estatus. Inesperadamente, el emperador que lo abandonó como un zapato, elogiado por innumerables cortesanos tanto por su virtud como por su bondad, cambió repentinamente de humor. Se volvió frío y duro, paranoico y cruel. Los sirvientes que se enfrentaron a Yun Qingci, los golpearía. Las concubinas imperiales que provocaron a Yun Qingci, las castigaría. Una persona pequeña que incriminó a Yun Qingci, lo mataría. Cuando alguien intenta acercarse a Yun Qingci, se pone celoso al extremo. El hombre hada Yun Qingci se queda sin palabras: Entonces te gusta que no te ame, ¿por qué no lo dijiste antes? gong: ...... ----------------------------------------------------------- Esto es una traducción al español sin fines de lucro de la novela en chino Autor: 乔柚 (Qiao You) Novela:偏执受想开了[重生] Capítulos: 60+8 extras
Taky se ti může líbit
Slide 1 of 10
The Tyrant's Beloved Empress // Español cover
Detrás de un beso cover
Ángel De Nieve  cover
Nerd de día...  cover
✭ Sketch Varios - CountryHumans ✭ cover
Sobrevivir cover
El obsesivo shou sigue adelante cover
Fénix cover
HABIT / LARRY STYLINSON \ cover
~sebastini~Dos almas se juntan(terminada) cover

The Tyrant's Beloved Empress // Español

Části: 141 Dokončeno

Título en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xiu Sheng. Capítulos: 135 + 5 extras. Estado: Completo. Traducción en proceso... Se dice que el Señor de la Guerra del Norte es temperamental y violento. Las personas que murieron en sus manos fueron demasiadas para contarlas. En su vida anterior, An Changqing creía en los rumores y le temía. Nunca se atrevió a mirarlo de cerca. Sólo hasta su muerte supo que el hombre le había dado toda su ternura. Volviendo a su noche de bodas, An Changqing miró al temible hombre y tomó la iniciativa de besarle en los labios. El hombre arrugó las cejas. Le pellizcó suavemente la barbilla: "¿No me temes?". An Changqing se abrazó al cuello del hombre y sonrió con dulzura: "No te temo, sólo le temo al dolor". Y el hombre nunca dejaría que él sintiera ningún dolor. Etiquetas: Histórico, Romance, BL, Mpreg ❀ Apoyar al autor leyendo y comprando la novela original. ❀ ➥ Esta novela NO me pertenece, simplemente decidí traducirla desde el chino al español, por lo que no prometo una perfecta traducción. ➥NO TENGO permisos de traducción, por lo que si me piden borrar esto lo haré. ➥Esta es una traducción de una fan para otro fan. Mi buzón está abierto para cualquier asunto.