[TỐNG ĐN] Mỹ nhân nơi nào về - Tích Ngã Vãn Hĩ
  • Reads 9,042
  • Votes 216
  • Parts 7
  • Reads 9,042
  • Votes 216
  • Parts 7
Complete, First published Jun 04, 2017
Tiến độ: Đã hoàn thành

Văn án:
Cố Lãi trước sau ở dùng chính mình phương thức dung nhập một đám từng chỉ xuyên thấu qua văn tự nhìn đến thế giới.
Vô luận vui mừng cùng không, nàng trước sau kiên trì tự mình, cho dù đi lại xa, nàng cũng sẽ không quên lúc ban đầu tâm ý.
Hồng Lâu một mộng, nàng lấy một câu "Nữ nhi nguyện xuất gia" từ phong lưu phú quý trung bứt ra mà đi
Lục Tiểu Phụng trong thế giới, nàng nhẹ giọng nói "Gặp được ngươi, ta thật cao hứng", ái có khi chính là kia một cái chớp mắt.
Lưu Tinh Hồ Điệp Kiếm, người ở giang hồ, thân bất do kỷ, lại trước sau có người nhìn không thấu.
Muôn vàn thế giới, luôn là như vậy tịch mịch mà lại thanh tỉnh, nàng lại vui vẻ chịu đựng.
All Rights Reserved
Sign up to add [TỐNG ĐN] Mỹ nhân nơi nào về - Tích Ngã Vãn Hĩ to your library and receive updates
or
#348xk
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
Trời Đất! Diễn Viên Mờ Nhạt Nhà Ai Vừa Lên Sân Khấu Đã Hôn Vai Ác Chó Điên Chứ! cover
4. [EDIT]👑 [Quyển I] Mỹ nhân kiều diễm bị hiến tế sau nằm thắng [VÔ HẠN LƯU] cover
[BHTT] [EDIT - HOÀN] HOA HỒNG ĐỎ · SỦNG THÊ CỦA NHỊ TIỂU THƯ - TÚY PHONG LÂM cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
Bị đàn em chung nhà thay nhau cưỡng hiếp cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.