[ Touken Ranbu ] Saniwa vẻ mặt thành mê
  • Reads 6,131
  • Votes 191
  • Parts 7
  • Reads 6,131
  • Votes 191
  • Parts 7
Complete, First published Jul 08, 2017
[刀剑乱舞]审脸成谜
  作者:窸壬
  
        Đại khái là một người lão sư (? ? ? ) ở nhà mình Honmaru cố sự
  	Hằng ngày hướng
  	Toàn bộ viên sủng ái thẩm thẩm ( không có
  	Đại khái không có đầu mối chính
  	Đổi mới bất định, toàn bộ coi như người lúc nào có não động
  	Có một chút tư thiết
  	Thẩm thẩm vốn có tên
  	Bất quá đại khái sẽ không ở văn trung xuất hiện cho nên không cần chú ý
  	Nội dung nhãn:
  	Tìm tòi điều quan trọng tự: diễn viên: Saniwa ┃ phối hợp diễn: toàn thể đao nam ┃
All Rights Reserved
Sign up to add [ Touken Ranbu ] Saniwa vẻ mặt thành mê to your library and receive updates
or
#4ranbu
Content Guidelines
You may also like
[Tổng/Edit] Khi Dazai Trở Thành Saniwa  by Tranh_Nhien
14 parts Ongoing
Tên hán việt: Đương Dazai trở thành thẩm thần giả Tác giả: Thần Dục Cửu Tiêu Tình trạng bản gốc: Hoàn 91 chương Editor: Dạ Khinh Ưu Tình trạng edit: lết lết Giới thiệu vắn tắt Khi quý ngài Dazai trở thành Saniwa -- "A, dùng thanh kiếm này tự sát chắc chắn rất sướng!" "Hỡi Tsukumogami* mỹ lệ, có nguyện ý cùng ta tuẫn tình không?" "......" Cấp trên tự nhận là người nghiêm khắc biết kiềm chế bản thân, ôn nhu săn sóc cấp dưới, hậu tri hậu giác phát hiện trong Honmaru mỗi ngày đều trình diễn Tu La tràng*. Ha, quả nhiên vẫn nên tự sát đi. Saniwa mỗi ngày đều nhảy giải đao trì* các loại đa dạng, sau đó luôn tự sát không thành, còn bị đưa đi đến những địa phương kỳ quái. Dazai vạn nhân mê, liêu nhân liêu kiếm mà không tự biết. ________________ (*) Tsukumogami: theo truyền thuyết Nhật Bổn thì là những đồ vật có linh hồn, cụ thể ở đây là những anh kiếm đẹp trai của chúng ta. (*) Tu La tràng: Tranh giành tình cảm các thứ (*) Giải đao trì: nơi tiêu hủy những thanh kiếm. __________________ Nhà có cái hố to bự rồi nhưng kiềm chế không nổi đào thêm hố nữa hiuhiu Bản dịch phi thương mại, không có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi chỗ khác ngoài wattpad và wordpress của mình. Do chủ nhà không biết tiếng Bông nên bản dịch chỉ đảm bảo chính xác 70 - 80%. Tác giả viết tuyện dựa trên Game Touken Ranbu, mình mới chơi game nên nhiều chỗ cũng hem hiểu lắm đâu
You may also like
Slide 1 of 8
(Tổng BSD) Khắp nơi đều có fan của ta cover
#10. Tống Chủ JJK | Red Flag cover
[Touken Ranbu] Góc tối thủ phủ cover
[Touken Ranbu Fanfiction] Những Ngày Bất Thường cover
[Touken Ranbu] Nhật ký saniwa cover
[Tổng/Edit] Khi Dazai Trở Thành Saniwa  cover
[TouRan] Album Ảnh và Doujinshi  cover
[Touken Ranbu x Genshin Impact Fanfiction] Mỗi Ngày Của Saniwa Đều Không Dễ Sống cover

(Tổng BSD) Khắp nơi đều có fan của ta

9 parts Ongoing

Tác giả: Kyuyou (aka mị :3) Văn án: Yukimura Yuushi nhặt được một cuốn sách, thức tỉnh kí ức trong không gian song song của mình. Sau đó, để tưởng nhớ những người thân ở thế giới khác của mình, hắn cầm bút bắt đầu viết sách. Không ngờ vừa ra cuốn sách đầu tiên đã nhận được giải thưởng văn học, trở thành nhà văn trẻ nổi tiếng, được mọi người gọi là Thiên tài văn học. Sau đó hắn chuyển trường đến Yokohama, bắt đầu chuỗi ngày không bình thường của mình. Nhân vật chính: Yukimura Yuushi | Nhân vật phụ: Yukimura Seiichi, Dazai Osamu, Nakahara Chuuya, Sawada Tsunayoshi, Giotto.... | Gia tộc nghêu sò, đám đao nam thích gây chuyện, thiếu niên đánh tennis....