La Dama de negro. La voluntad de Hierro.
  • مقروء 51,786
  • صوت 5,344
  • أجزاء 34
  • مقروء 51,786
  • صوت 5,344
  • أجزاء 34
إكمال، تم نشرها في يولـ ٢١, ٢٠١٧
للبالغين
Londres es un país de caballeros, aunque sea gobernado por una reina. 

Qué irónico. 

Conocida por la sociedad como una salvaje mal educada, Helena Blake, siempre fue motivo de comentarios, por su horrible gusto para vestir, su peculiar forma de decir lo que piensa en momentos inoportunos y su mala costumbre de rechazar a todo hombre que se le acercaba con intenciones románticas, desde muy pequeña encabezaba escándalos, que le causaban dolores de cabeza a su padre y alimentaba la lengua venenosa de su insufrible tía. Renegando de las normas de la sociedad londinense, porque aquellas le parecían ridículas, le rogó a su padre que la instruyera en ciencias de la medicina. 
Un desafortunado incidente le da a su vida un giro inesperado, cuando se vio envuelta en relaciones con la realeza. No era común que las mujeres hereden títulos en Londres, por lo que causo un alboroto cuando sin contraer matrimonio, le fue otorgado un título y un puesto en la cámara de los lores. 
La libertad de Helena se terminó antes de que empezara.

Advertencia. Todo lo que esta escrito aquí, es pura ficción salida de mi cabeza, nada de lo plasmado a qui sucedió en la vida real, asi que disfruten.
جميع الحقوق محفوظة
قم بالتسجيل كي تُضيف La Dama de negro. La voluntad de Hierro. إلى مكتبتك وتتلقى التحديثات
أو
إرشادات المحتوى
قد تعجبك أيضاً
El obsesivo shou sigue adelante بقلم chocolover20158025
68 جزء undefined أجزاء إكمال
En su vida anterior, Yun Qingci amaba al Emperador más que a la vida o la muerte. Cuando estaba vivo, le hacía sopa y ropa, y en política ayudaba a controlar a sus funcionarios, incluso a su familia. Estaba dedicado únicamente al emperador, y todas sus estrategias intrigantes se utilizaron para ganar favores. Nunca tomó prestado su poder como emperatriz para buscar empleo para sus parientes, y no mostró favoritismo. Se puede decir que es estrictamente imparcial e incorruptible, sin siquiera reconocer a su propia familia. Los forasteros estaban aterrorizados por él y los familiares lo odiaban, pero a Yun Qingci no le importaba. Sin embargo, al final, la única persona que le importaba lo arrojó al frío palacio y toda su familia fue encarcelada. Finalmente, se suicidó ese día de nieve y cayó de esa torre dorada. Al renacer, Yun Qingci retrajo sus garras, recogió los pedazos de vidrio de su corazón y se comportó evasivamente en sociedad. Actuando como escolta del Emperador para sus parientes, decidió convertirse en un orgulloso Lord Emperatriz que no necesita ser atesorado ni puede verse afectado su estatus. Inesperadamente, el emperador que lo abandonó como un zapato, elogiado por innumerables cortesanos tanto por su virtud como por su bondad, cambió repentinamente de humor. Se volvió frío y duro, paranoico y cruel. Los sirvientes que se enfrentaron a Yun Qingci, los golpearía. Las concubinas imperiales que provocaron a Yun Qingci, las castigaría. Una persona pequeña que incriminó a Yun Qingci, lo mataría. Cuando alguien intenta acercarse a Yun Qingci, se pone celoso al extremo. El hombre hada Yun Qingci se queda sin palabras: Entonces te gusta que no te ame, ¿por qué no lo dijiste antes? gong: ...... ----------------------------------------------------------- Esto es una traducción al español sin fines de lucro de la novela en chino Autor: 乔柚 (Qiao You) Novela:偏执受想开了[重生] Capítulos: 60+8 extras