COP LẠI ĐỂ ĐỌC
(Nữ phụ xuyên không PK với Nữ chính trọng sinh trong nguyên tác)
Nguyên tác: Quý nữ nữ phụ cầu thượng vị (贵女女配求上位)
Thể loại: văn nữ phụ, xuyên không, 3S, cung đình hầu tước
Số chương: 147, 1 tiết tử và 3 phiên ngoại
Editor: Mạc Thiên Y
Beta: Hạ Nguyệt Mạc Thiên Y
Lời giới thiệu của editor (spoiler):
Truyện kể về Từ Mãn, một cô gái hiện đại 29 tuổi, tính cách bình thường, con người bình thường, năng lực bình thường, nói chung là bình thường đến không thể bình thường hơn. Tình cờ cô xuyên vào một cuốn tiểu thuyết trọng sinh, nhưng không được xuyên vào vai nữ chính trọng sinh, mà là vai nữ phụ. (tức là xuyên vào vai nữ phụ ở kiếp 2 của cô nữ chính trong truyện)
Nữ phụ là một quý nữ với thân phận quận chúa, mẹ là Đại trưởng công chúa (chị vua). Vì yêu thương vị biểu ca bệnh tật của nữ chính mà ép hắn lấy mình, sau vì cuộc sống hôn nhân không được hòa thuận mà vị biểu ca kia chết sớm. Sau, nữ chính chết đi sống lại trả thù, hại chết nữ phụ, giành lại vị biểu ca yêu thương, hai người sống hạnh phúc cả đời.
Mọi tình tiết sẽ theo như đúng mạch văn nguyên bản của nó, nếu như không có tình huống xuyên không của Từ Mãn vào vai nữ phụ, liệu nữ chính trọng sinh ôm trong mình mối hận từ kiếp trước PK với nữ phụ xuyên không với khả năng biết trước được tình tiết địa vị cao, thì chiến thắng sẽ thuộc về người nào. Mời xem sẽ biết :P
Theo mình thấy, truyện này coi như là một truyện giải tỏa cảm xúc cho độ YY nữ chính trọng sinh quá đà của 1 số truyện ngôn tình hiện giờ.
Cuộc gọi uy hiếp từ cô vợ ngây thơ
Đây là cuộc hôn nhân sắp đặt, do anh sắp đặt... đặt vợ lên đầu
Hoa ven đường là hoa vô chủ, người không tranh thủ là hết mùa
지금 거신 전화는
Tác giả: Geon Eomul Nyeo
Số chương: 68 chương + 10 phiên ngoại
(Truyện vốn chỉ thuộc về tác giả, chỉ vì thấy hay nên mới dịch để chia sẻ với mọi người, vui lòng không reup bản dịch này vì mục đích thương mại)
Thể loại: ngôn tình Hàn Quốc, cán bộ cao cấp, hào môn tài phiệt, hợp đồng hôn nhân, cưới trước yêu từ cmn bao giờ, ngoài lạnh trong nóng,...
Nội dung truyện gọi tắt: BA XU
Nhưng vào tay đạo diễn, biên kịch & diễn viên Hàn Quốc thì nội dung phim gọi tắt: BA CỦA CON IEM 🥹🥹
Nói vậy chứ điểm mạnh của truyện là logic tâm lý nhân vật.
Tên nhân vật và diễn viên cùng phiên âm chữ Hán:
Baek Sa Eon: Bạch Tử Ngôn 1988
Hong Hee Joo: Hồng Hi Châu 1994
Hong In Ah: Hồng Nhân Nhã
Yoo/ Ahn Yeon Seok: Liễu/ An Diễn Tích 1984
Chae/ Bae Soo Bin: Thái/ Bùi Tú Bân 1994
Baek Jang Ho: Bạch Trường Hạo
Baek Ui Yong: Bạch Nghĩa Long
Shim Gyu Jin: Thẩm Khuê Trân