《 tống chủ Brother Conflict chi cứu thục 》unfull->c39
  • Reads 1,187
  • Votes 26
  • Parts 1
  • Reads 1,187
  • Votes 26
  • Parts 1
Ongoing, First published Feb 17, 2018
《 tống chủ Brother Conflict chi cứu thục 》 ngàn điến
Có lẽ mỗi một cái kỳ vọng chuyện xưa cũng có một thương cảm kết cục, ba nghìn phong nguyệt vạn thụ ngàn hoa bất quá là thời gian qua nhanh
Tịch mịch là chưa bao giờ hội nhiễu loạn hắn nện bước , lay động mà đến, nhẹ nhàng mà đi.
Có người, một lần gặp nhau, đó là cả đời chờ đợi, ấm áp cùng theo; có người, quay người lại, đó là cách một thế hệ bàn xa xôi, lại cần cả đời thời gian đi quên đi. Trải qua kiếp số, thường biến trăm vị, mới đổi đắc Phù Sinh thanh hoan; huy đừng bình thủy tương phùng thanh thiển, quý trọng tế dòng nước trưởng gắn bó làm bạn. Nhất diệp tâm thuyền, trục xuất liên khai bờ đối diện, xuyên qua tầng tầng lạnh bạc chi kỳ, kia một mảnh màu thiên thanh mưa bụi trung, có ngươi đang đợi hậu.
All Rights Reserved
Sign up to add 《 tống chủ Brother Conflict chi cứu thục 》unfull->c39 to your library and receive updates
or
#27bc
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT] [Edit] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
THE HEART KILLERS cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
1. [HOÀN] 🎀 Thân thể yếu đuối bị nhiều người ghét cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.