Kürk Mantolu Madonna
  • Reads 164,145
  • Votes 4,332
  • Parts 14
  • Reads 164,145
  • Votes 4,332
  • Parts 14
Complete, First published Feb 20, 2018
Hep başkalarının istediği gibi yaşayan Raif Efendi, memnuniyetsiz hayatının tek bir anıyla değiştiğine şahit olacaktır: Maria Puder isminde bir kadına âşık olduğunda... Babasının isteğiyle Berlin'e giden ve oradaki bir sanat galerisinde hayran kaldığı bir tabloyla karşılaşan Raif Efendi, tabloda resmedilen kadın portresinin  Andrea Del Sarto tarafından resmedilmiş "Madonna delle Arpie" adlı tablodaki Meryem Ana (Madonna) tasvirine benzediğini düşünür. Raif Efendi, daha sonra takıntı derecesinde hayran olduğu tablodaki yüzün sahibiyle karşılaşacaktır. 

Madonna ismi, Orta-Çağ İtalyancasında "ma donna" öbeğinden gelmektedir. "Ma donna", kısaca "leydim" anlamına gelir ve Hz. Meryem'in sıfatlarından biridir. 

Roman, 73 yıl sonra 2016 yılında İngilizceye çevrilerek "Modern Klasikler" serisi adı altında "Madonna In A Fur Coat" ismiyle Penguin yayınları tarafından yayımlanmıştır. Kitabın İngilizceye çevirisini "Maureen Freely" ve "Alexander Dave" gerçekleştirmiştir.
Public Domain
Sign up to add Kürk Mantolu Madonna to your library and receive updates
or
#2türkedebiyatı
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 14
Sinekli Bakkal cover
Ateşten Gömlek cover
Müptela | Tamamlandı cover
ZORA SARILDIK/TAMAMLANDI cover
ŞİİRLERİN KIYISINDA cover
Kürk Mantolu Madonna cover
Bir İdam Mahkumunun Son Günü cover
Eylül cover
İçimizdeki Şeytan cover
PSİKOLOG BEY cover
MAĞLUP cover
Çalıkuşu cover
KAÇIR BENİ ✓ (TAMAMLANDI) cover
Kuyucaklı Yusuf cover

Sinekli Bakkal

24 parts Complete

Türk edebiyatının en çok okunan romanlarından biri olan Sinekli Bakkal, ilk kez, İngilizce olarak The Clown and His Daughter (Soytarı ve Kızı) adıyla, Londra'da 1935. yılında basıldı. Aynı yıl Türkçede önce Haber gazetesinde tefrika edilen roman daha sonra, 1936'da kitap olarak yayımlandı. Yapıt, 1942. yılında CHP Roman Ödülü'nü kazanmakla ününü pekiştirdi ve günümüze dek, hakkında yurt içinde ve dışında pek çok yazı kaleme alındı. Halide Edib Adıvar'ın bu çok sevilen romanı Sırpçaya, Portekizceye, Finceye ve Fransızcaya çevrildi ve filme de alındı. Yayınevi: Can Yayınları