Tác Giá : Lâm Y Dương
Ánh tà dương đỏ như máu, chiếu rọi xác chết khắp nơi trên mặt đất, từng bầy zombie quần áo tả tơi, bọn chúng nghe được mùi vị của máu tanh, cho dù gương mặt bị nghiền nát, nhưng vẫn có thể mơ hồ nhìn ra, bọn chúng hưng phấn và kích động.
Mùi hôi thối truyền tới trong không khí càng ngày càng đậm, nồng nặc làm cho người khác buồn nôn, nhìn thấy càng ngày càng có nhiều zombie miệng phát ra những tiếng: "A. . .A. . ." chậm chạp tiến gần về phía mình, trán Bạch Nhược Oánh chảy đầy mồ hôi lạnh, cô thật sự rất sợ hãi, không riêng gì sợ hãi, còn có chân của cô, giờ phút này đau quá!
Nhìn lại cả đời, sự ngu dại của mình đều vì đã yêu lầm người, nếu có kiếp sau, nhất định cô sẽ không tiếp tục mắc lại sai lầm thêm nữa. . .
Nhìn chung nội dung hơi rùng rợn nhưng càng đọc càng thấy rõ nét ngôn tình tinh tế.
This is an unofficial fan-made English translation of We are...คื อเรารักกัน (We are... we are in love).
Please do not re-translate to any other language without permission.
You can find the ebooks at https://www.mebmarket.com/index.php?action=search_book&type=author_name&search=%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%A7%E0%B8%B5.&auto_search_id=&exact_keyword=1&page_no=1. Please support the author over there!
All the rights and credits go to the original author of the novel Khun Parawee (ภารวี.) and all those involved in the production of this story.
Translator: Sprite Hoang
Illustrator: Unagnomasia
Proofreader: azzianna, smv2454