[THANH XUYÊN] THÁI TỬ PHI RẤT BẬN
  • Reads 3,283
  • Votes 20
  • Parts 5
  • Reads 3,283
  • Votes 20
  • Parts 5
Complete, First published Jul 29, 2018
Thái tử phi rất bận
Hán Việt: Thái tử phi ngận mang
Tác giả: Nguyên Nguyệt Nguyệt Bán
Tình trạng: Hoàn
Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại , HE , Tình cảm , Xuyên việt , Ngọt sủng , Cung đấu ,Mãn Thanh , Cung đình hầu tước , Sảng văn , Nhẹ nhàng , Kim bài đề cử , 1v1
Văn án:
Thái tử: Ái phi, đại ca khi dễ cô.
Thái tử phi: Chớ ưu, ta khi dễ hắn phúc tấn.
Thái tử: Ái phi, hãn a mã khi dễ cô.
Thái tử phi: Đừng sợ, ta khi dễ hắn nữ nhân.
Thái tử: Ái phi, bọn đệ đệ khi dễ cô.
Thái tử phi:...... Này, cái này, ngươi đệ đệ có điểm nhiều, ta lo liệu không hết quá nhiều việc a.
Xem văn chỉ nam: Thanh xuyên văn, xuẩn tác giả nhất quán viết viết biến đậu bỉ. Nhảy hố thỉnh cẩn thận, dẫm lôi không phụ trách.
Xin miễn khảo chứng!!!
Bổn văn đã tham gia ta cùng Tấn Giang có cái hẹn hò hoạt động, dự thi lý do là nữ chủ tạp hoá trong tiệm có cái thám thính các loại tiểu đạo tin tức bộ môn kêu bích thủy, bộ môn quản sự Tấn Giang sửa sang lại đến từ bích thủy tin tức cấp nam chủ, do đó trợ giúp nam chủ.
Tag: Thanh xuyênCung đình hầu tướcNgọt vănSảng văn
Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Dận Nhưng ( Thái tử ), thạch thuấn hoa ( thái tử phi ) ┃ vai phụ: Dận Chân, dận tường, dận tự ┃ cái khác: Thanh xuyên, cung đấu 
LINK: https://wikidich.com/truyen/thai-tu-phi-rat-ban-WpfTYe8h7DP~Vyut
All Rights Reserved
Sign up to add [THANH XUYÊN] THÁI TỬ PHI RẤT BẬN to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
[Hoàn] Chờ Khi Nỗi Nhớ Nở Hoa - Nghiên Thừa Thư by 4702ic
53 parts Complete
Nguyên danh: Trí hoa nhi dữ nhĩ. Tác giả: Nghiên Thừa Thư. Số chương: 52 chương + 6NT. Thể loại: Ngôn tình, Hiện đại, HE, Vườn trường, Đô thị tình duyên, Sạch, Gương vỡ lại lành, Sủng ngọt. CP: Mèo rừng lười biếng ngang ngạnh vs Công chúa nhỏ bình tĩnh yếu ớt. Bìa: Chị Tâm Tít Tắp. Tình trạng: Bản raw - Đã hoàn thành. Bản edit - Xong. Editor: 4702i Văn án: Úc Thần vẫn luôn kiêu ngạo và ngông nghênh như mèo hoang, tận đến khi anh thích Tô Lệnh Tử, anh gọi cô là công chúa nhỏ. Những thứ anh thấy dưới ánh sáng đều là hư không, đều là gió thoảng, chỉ có cô gái trước mắt mới khiến cõi lòng anh chân thành, là cả bầu nhiệt huyết. -- Nguyện làm bề tôi dưới váy em. "Với em anh chân thành tuyệt đối, trằn trọc mười năm trống trải. Mà khi nở mày nở mặt lại chẳng bằng khi niên thiếu có em, chẳng bằng quãng đời còn lại hai ta nắm tay chung gối. Công chúa của anh, phu nhân của anh, dành tặng em cả đời hạnh phúc và chung tình. Tấm lòng này dâng cả cho em, quãng đời còn lại đáng mừng." Ngắn gọn: Câu chuyện nhỏ về công chúa và kỵ sĩ. * Thanh xuân vườn trường. * Mèo rừng lười biếng ngang ngạnh vs Công chúa nhỏ bình tĩnh yếu ớt. * Nam chính là con lai, nói tiếng Trung rất chuẩn, tính tình ngang ngạnh, giỏi thả thính. * Nữ chính hơi kiêu ngạo, dịu dàng bình tĩnh. Từ khóa: Vai chính: Tô Lệnh Tử, Úc Thần | Vai phụ: | Khác:
You may also like
Slide 1 of 10
Gả Cho Ông Chú Khẩu Thị Tâm Phi cover
(Xong/ĐM) Nhân vật phản diện công lược cover
[Edit-Cao H] Công Lược Anh Em Asahina cover
Bức Thư Tình Đến Từ Tương Lai cover
[Đồng Nhân Inuyasha] Phu Rất Yếu Ớt  cover
[Hoàn] Chờ Khi Nỗi Nhớ Nở Hoa - Nghiên Thừa Thư cover
[Hvan] Chạn Vương Làm Vợ cover
[ĐM] Tui nổi lên sau khi hẹn hò online với trai nhà giàu - Sơn Dữu Tử cover
[BHTT] [EDITED] Phiêu Diêu - Thất Tiểu Hoàng Thúc cover
LCK |• Vừa quỷ vừa điên •| cover

Gả Cho Ông Chú Khẩu Thị Tâm Phi

7 parts Complete

Một hôm trước ngày kết hôn, tôi bỗng có được thuật đọc tâm. Người đã mua tôi đi là một ông chú, rất có tiền, cũng rất đẹp trai. "Tôi đã chi năm trăm vạn để mua cô đấy, cô mà dám chạy thì tôi đánh gãy chân cô!" Thế mà trong lòng lại nghĩ: Đánh r*m! Làm sao tôi lại đánh vợ nhỏ được chứ? Vợ nhỏ thân yêu, nếu em mà chạy thì tôi... tôi sẽ tự đánh gãy chân mình! Vợ nhỏ, đừng có không cần tôi mà... " Tôi: ? Chú à, chú có vẻ không ổn lắm đâu... ... Thể loại: Ngôn tình, hài hước, hiện đại, yêu thầm, HE, góc nhìn thứ nhất Tác giả: Hỉ Vũ Người dịch: Morela T. | Bài dịch thuộc quyền sở hữu của người dịch, vui lòng không tự ý repost!