I Signori Moony, Wormtail, Padfoot e Prongs, consiglieri e alleati dei magici malfattori, sono fieri di presentarvi la storia di un gruppo di adolescenti scarmigliati, chiassosi e ribelli, troppo innamorati della vita per lasciarsi schiacciare da un mondo pieno di maghi e streghe dall'avambraccio marchiato. Tra risate, occhi verdi che fanno battere il cuore, baci rubati e boccali di Burrobirra alzati verso il cielo, impareranno che quando si è insieme, tutto, persino la guerra, fa un po' meno paura.
[Dalla storia...]
Setaccio minuziosamente il viso di Evans, alla ricerca di un qualche segnale che mi informi che, finalmente, sono guarito da quella malattia impronunciabile che inizia per A, ma niente. Il cuore mi batte forte, e la scritta "dannatamente bella" continua a lampeggiarmi in testa. Lei non sposta lo sguardo dal muro di mattoni alle mie spalle, ed io inizio seriamente ad essere preso dal panico. «Evans?» borbotto flebile, scombussolandomi i capelli.
Ma poi lei dice «Potter» e tutti i miei muscoli si rilassano in un secondo. «Ti sto ignorando, se non l'avessi capito. Ora che so che sai che ti sto ignorando, torno a fingere che tu sia stato cancellato dalla faccia della terra»
Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione)
23 parts Complete Mature
23 parts
Complete
Mature
Raccolta di one shot collegate - più o meno - tra loro che coprono la storia dei Malandrini e, in particolare, di Remus e Sirius dal primo anno di Hogwarts fino alla Seconda Guerra Magica. Traduzione della raccolta delle fanfiction di FranticBabbles.
-
Tutte le fanfiction di questa raccolta appartengono a FranticBabbles. Mi sarebbe piaciuto poter scrivere delle cose così belle ma, purtroppo, non ne sarei capace e per questo posso solamente limitarmi a offrirne una traduzione, in modo che possano godere di un più ampio respiro anche tra chi legge in italiano. Non mi pare di aver mai trovato queste storie tradotte nella nostra lingua ma, se dovessero già esistere, allora mi scuso per questo "doppione".
Tutti i personaggi sono frutto della penna di JK Rowling e non appartengono né all'autrice del lavoro originale, né tantomeno a me che sono una semplice traduttrice.
Spesso nella fanfiction vengono utilizzati termini un po' discriminatori - frutto, probabilmente, anche del fatto che queste storie sono abbastanza datate e, quindi, ancora libere dalla giusta battaglia sul politically correct che negli ultimi anni si sta portando avanti. Come traduttrice ho cercato di mitigare quanto più possibile l'uso di termini un po' troppo forti, provando allo stesso tempo di alterare il meno possibile il senso e l'autenticità del lavoro originale.
A chi si imbarca nella lettura di questo progetto: grazie innanzitutto per la fiducia, spero di rendere un servizio gradito al fandom Wolfstar. Vi chiedo clemenza per gli aggiornamenti, poiché, anche se mi sono portata avanti con il lavoro, la traduzione è ancora per la maggior parte in divenire. Da parte mia c'è la promessa di essere il più costante possibile con gli aggiornamenti.
Buona lettura!