Gả cho người đàn ông lớn tuổi nhà giàu ( Gả cho hào môn lão nam nhân)
  • Reads 44,938
  • Votes 1,759
  • Parts 33
  • Reads 44,938
  • Votes 1,759
  • Parts 33
Ongoing, First published Oct 06, 2018
Hán Việt:  Giá cấp hào môn lão nam nhân
Tác giả: Thiên Phong Nhất Hạc
Tình trạng tác phẩm: 120 chương + 3 phiên ngoại
Tình trạng edit: đang tiến hành
Thể loại: Đam mỹ, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng , Sinh tử  văn , Hào môn thế gia , Cưới trước yêu sau , Chủ thụ , Nhẹ nhàng , Trâu già gặm cỏ non , 1v1
Edit : SoolCao (Mùa-hạ-trắng)
Beta: SoolCao + Bummie
--------------------------------------------------------
Truyện edit không có sự đồng ý của tác giả, mình làm để tận hưởng thú vui bản thân thôi, nên là anh em nào muốn MANG ĐI THÌ thực hiện hộ mình : COMMENT Ở VĂN ÁN, báo mình một tiếng là ok, ĐỂ CRE gọi là tôn trọng công sức của mình VÀ DẪN LINK hộ mình BÀI ĐĂNG CỦA BẠN!
(CC) Attrib. NonCommercial
Table of contents
Sign up to add Gả cho người đàn ông lớn tuổi nhà giàu ( Gả cho hào môn lão nam nhân) to your library and receive updates
or
#521sinhtuvan
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
1. [HOÀN] 🎀 Thân thể yếu đuối bị nhiều người ghét cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[BHTT] [Edit] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
THE HEART KILLERS cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.