Trung y thế gia thứ tám đại truyền thụ lý bán hạ, sống lại ở mấy trăm năm tiền một tiểu sơn thôn.
Trời sinh mắc có nghiêm trọng miệng thối, còn là thất lý bát thôn nổi danh bà ba hoa
Kiến khí vu nhân, bị kế mẫu giá khứ đại dương thôn làm lưu gia lão đại tái giá
Bà bà lải nhải, công công thâm trầm
Tiểu cô xoi mói, đệ muội keo kiệt, tiểu thúc vừa một "Thê quản nghiêm "
Còn có ba sỏa bánh bao, một ngoạn tự bế, một chuyện mà tinh, còn có một cái chuyên lấy khí nàng làm vui
Ngươi xem một chút, cuộc sống này nhưng làm sao sống!
Hoàn hảo hoàn hảo, có một thành thật lương thiện tướng công
Từ nay về sau ——
Hắn làm ruộng lai ta làm nghề y
Phu thê song song bả cuộc sống gia đình tạm ổn quá đứng lên a a a a a a ~~~
(bổn trạm trịnh trọng nhắc nhở: Bản cố sự chỉ do hư cấu, như có nói hùa, chỉ do vừa khớp, chớ mô phỏng theo. )
肥田仁医傻包子
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
156 parts Complete
156 parts
Complete
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.