Kau tak pernah tau makna apa yang tersirat dalam setiap kata tak terucap.
Kau tak pernah tau isi apa yang tersimpan dalam setiap hal yang tergenggam. Hingga waktu, menjadi kunci dari semua jawaban yang selalu menjadi incaran.
- each world is different
Tertulis kata tak terucap, dalam setiap dunia tak beratap.
=AUTHORIZED TRANSLATION=
Ini adalah terjemahan resmi bahasa Indonesia dari novel Thailand dengan judul yang sama karya Howlsairy.
.
.
.
Karena kau adalah satu-satunya langitku. Baik dulu maupun sekarang...
Typhoon:
Seolah aku jatuh cinta berulang kali. Setiap kali ketika aku melihat ke atas, aku merasa sangat dibenci karena hanya bisa melakukan itu.
Tonfha:
Langit saat akan hujan itu menawan. Baik siang maupun malam, entah gelap atau terang. Langit masih indah seperti sebelumnya.