ÍCH KĨ GIỮ EM LẠI
Tác giả: Huỳnh Như
Nữ chính: Ái Lợi
Nam chính: Trần Hạo
Nữ chính dễ bắt nạt, đôi lúc nghịch ngợm, khó bảo.
Nam chính lạnh lùng, lãnh khốc.
-------------------------
Tình yêu không phải nói đến là đến, cũng không phải nói đi là đi. Cô dùng cả thanh xuân nguyện bên hắn, trong lòng luôn nghĩ hắn không yêu cô ấy là lí do cô luôn tỏ ra xa lánh, tỏ ra không quan tâm hắn. Thầm nghĩ sẽ không để cho hắn biết cô yêu hắn ra sao thương hắn thế nào.
Nếu hắn chọn cô làm điễm dừng chân, cô sẽ không ngần ngại mà giữ thật chặt lấy hắn dù chết cũng không buôn, nhưng nếu hắn không chọn cô, cô nhất định không ràng buộc hắn bên mình, sẽ đứng thật xa quan sát hắn và chúc phúc cho người cô yêu, sẽ luôn dõi mắt theo hắn, âm thầm quan tâm hắn.
Cái cảm giác thấy người mình yêu trước mắt mình mà vốn dĩ nó không thuộc về mình giống như cá gặp nước nhưng không thể nào bơi xuống được, giống như hoa sắp nở nhưng lại bị chủ nhân mình không nương tình ngắt cần hắn đáp trả cô chỉ cần đơn phương là đủ. cành bỏ đi, giống như mang một căn bệnh tim đau đớn khó thở vô cùng.
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
152 Partes Continúa
152 Partes
Continúa
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.