VƯƠNG, NẠP TA LÀM CHÍNH THÊ!!!
  • LẦN ĐỌC 113
  • Lượt bình chọn 4
  • Các Phần 3
  • Thời gian 7m
  • LẦN ĐỌC 113
  • Lượt bình chọn 4
  • Các Phần 3
  • Thời gian 7m
Đang tiếp diễn, Đăng lần đầu thg 2 15, 2019
Chỉ là một truyện cùi bắp của một nhóc cùi bắp tập tành viết truyện thôi :3

Sủng công, chủ thụ, 1vs1, đế vương công x trung khuyển tướng quân thụ.
Văn án:
Hàn Lục ghét mưa. 
Đối với hắn, những giọt nước mưa như những tạo vật dơ bẩn nhất trên đời, giống như hắn vậy. 
Hắn ghét mưa, nhưng hắn càng chán ghét chính bản thân mình.
Nhưng người đó lại rất thích mưa, y thích tựa lưng trên mép giường, ngắm nhìn màn mưa mù ngút ngàn, suy nghĩ về ngày mình được giải thoát khỏi chốn nội cung đã ràng buộc y suốt mười mấy năm. 
Riêng hắn chỉ thích trộm ngắm y, nhưng hắn chưa bao giờ dám thổ lộ với y, dù cho hắn yêu y nhiều thế nào và y cũng đã dành một phần nhỏ trái tim mình cho hắn. 
Bởi y là vương, còn hắn, chỉ là tướng.
Cho nên cả khi trong mơ Hàn Lục cũng chẳng dám đưa tay về phía y.
_______________
Chiến tranh giữa hai nước đang là chuyện mà Hàn Lục lo lắng nhất hiện giờ.
Để thuận lợi cho việc đăng cơ, người kia chắn chắc sẽ bị buộc phải tham gia chinh chiến. Hắn không chắc mình có thể bảo vệ y chu toàn. Nếu như y bị thương dù chỉ một chút, hắn thề sẽ sát hết bọn Hồ cẩu!!
Nhưng điều hắn vạn vạn cũng không ngờ tới đó chính là, cả hắn và y đều bị trúng độc, nhưng chỉ duy nhất một bình giải dược, bọn Hồ cẩu muốn hắn chọn, hắn, hay y phải chết. 
Vậy cứ để hắn chết đi.
Hãy sống tốt, vương của ta.
 
Trạng thái truyện: Chưa hoàn
Bảo Lưu Mọi Quyền
Sign up to add VƯƠNG, NẠP TA LÀM CHÍNH THÊ!!! to your library and receive updates
or
#39chủthụ
Nội dung hướng dẫn
Bạn cũng có thể thích
The Beloved Concubine of the Eastern Palace bởi NoenSnow
101 Phần Đang tiếp diễn
Author: Huatang Xiuge Translator: Me (Xiaobai) 东宫掌娇 Upon entering the Eastern Palace, Fang Yun lived cautiously, burdened by the label of a substitute bride and daughter of a traitor. She knew well that, as a daughter of low birth, she had been cast aside as a pawn to appease the late Emperor's decree. Her family had sacrificed her so that her noble-born sister could become the consort of the First Prince, securing the family's allegiance to the new regime and gaining glory. Her father's gaze was icy. "It's your fortune to enter the Eastern Palace. The family raised you for years; you should be grateful and repay this kindness." Her sister mocked, "As an inferior daughter, you should feel lucky to take my place in the Eastern Palace." Fang Yun lowered her eyes to hide the cold glint beneath. "Father, rest assured. I'll repay this kindness a thousandfold." Did they really think they could use her as a stepping stone to wealth and status? Years later, Fang Yun reclined lazily in the arms of the newly crowned Crown Prince, watching those once arrogant figures grovel at her feet like dogs, begging for mercy. "To spare or not-my beloved, the choice is yours," said the man in the dragon robe, his gaze warm and gentle. With a slight raise of her eyes, Fang Yun waved a delicate hand. "Kill them. They're too noisy." They had tried to cast her into the fire, but she had risen from the flames, determined to make these despicable, ruthless wolves regret ever crossing her path, tasting the bitter fruit of their actions to the fullest.
Bride of Sultan ~  The Forgotten Rose bởi magicallovely
8 Phần Đang tiếp diễn
This was my first time. I patiently waited for the man Dua Begum told me would be my first to bed with. After starting to bleed two years ago, my stepmother left me at a pleasure house when my father abandoned us. Since then, I've accepted the pleasure house as my new home. He walked in a black Kurta with subtle green eyes and a deep voice. The moment he asked my name and age and then proposed to me for the wedding, I fell in love. There was no denying it. I was just fifteen, and he was nineteen. But, ever since the night of our wedding, he has not come back to take me with him to his home. He left me alone, stranded, burning for him. I did not know who he was. What did he do? All I knew was that he was the soul of my World. My Jaan-e-Jahan. Seven years later, he came back as a storm in my life. As Sultan Rehman Sulaiman. The son of the man who took everything from my family, even before my birth. The reason I ended up in the Pleasure House in the first place. But my love for my husband, the Sultan, is bigger than the mountains, deeper than the oceans, and wider than the skies, even though he is himself a Mountain, impossible to move, an ocean, scaring people to stay away, and a wide sky, impossible to reach. Discipline is everything for him. He is full of love and respect for his family but equally heartless and dangerous toward those who cross him. And, in all of this, I entered his life as a burning flame, a tiny candle's flame, dancing for his attention, crying for his affection, and dying for his love. Until he killed my only loved one. My love died. And, his never bloomed. I was once a bud, unbloomed Rose, who opened my deep red petals for him, and he turned them black, leaving me forgotten inside the dying pages. Was I always forgotten for him? Did he never consider me anything more than a mere responsibility? Will I always be remembered as Bride of Sultan ~ The Forgotten Rose? Mature Content!!! @Copyright 2025
Bạn cũng có thể thích
Slide 1 of 10
သိုင်းလောကတစ်ခုလုံးကဗရုတ်သုတ်ခတွေချည်းပဲ! cover
I am Prince's pampered wife cover
The Enchanting Imperial Concubine (Book 2) cover
Soulbound in Rajgarh: a tale of a Indian princess' s Ghost  cover
The Beloved Concubine of the Eastern Palace cover
Bride of Sultan ~  The Forgotten Rose cover
The Noble Consort is the most favored in the harem cover
The Battle of the Noble Ladies (Book 3) cover
I've Got This Cannon Fodder Trope Covered! cover
[Book-2]ငါလေးကတာဝန်ကျေတဲ့ဇနီးလေးနဲ့မေတ္တာရှင်မိခင်ဖြစ်လာတယ်[ဘာသာပြန်] cover

သိုင်းလောကတစ်ခုလုံးကဗရုတ်သုတ်ခတွေချည်းပဲ!

133 Phần Đang tiếp diễn

စာရေးသူ - ယွီရှောက်လန်ရှန်း ဇာတ်ဆောင် - ရှန်ချန်းလင် x ချင်ရှောက်ယွီ - ယဲ့ကျင် x ရှန်ချန်းဖုန်း