[Xuyên không] Giang hồ đệ nhất Kiếm khách
  • Reads 5,194
  • Votes 120
  • Parts 6
  • Reads 5,194
  • Votes 120
  • Parts 6
Ongoing, First published Jun 22, 2014
Ai bảo cứ xuyên không là hảo?
Ai bảo cứ xuyên không nhất định sẽ như mong muốn?
Cuộc đời thật lắm tréo ngoe,
Cứ dở nam, dở nữ như ta thì chết a~


Nàng- một con người hiện đại của thế kỷ 21, có một tình yêu mãnh liệt với tiểu thuyết xuyên không, được lão Thiên *thương tình* đáp ứng nguyện son sắt đó. 

Đáng tiếc, đáng tiếc thay, xuyên không vẫn không thường như nàng vọng tưởng.

 Ngẩng mặt lên trời nàng hận, hận mấy lão tác giả lừa nàng, thiên kim tiểu thư, công chúa chẳng thấy đâu, đến cả đàn bà cũng không thể. 

Sao họ không tính tới trường hợp phụ nữ khi xuyên không cũng có thể thành đàn ông cơ chứ??!!

Với những tình huống biển đổi dở nam, dở nữ. Mong rằng tác phẩm sẽ đem đến nụ cười cho độc giả.

Mong mọi người hãy cổ vũ, và góp ý cho tác giả. Cần lắm những lời cmt TTvTT

Mọi gạch đá, em xin nguyện hứng hết
All Rights Reserved
Sign up to add [Xuyên không] Giang hồ đệ nhất Kiếm khách to your library and receive updates
or
#189lãng-mạn
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
Bị đàn em chung nhà thay nhau cưỡng hiếp cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
Trời Đất! Diễn Viên Mờ Nhạt Nhà Ai Vừa Lên Sân Khấu Đã Hôn Vai Ác Chó Điên Chứ! cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[BHTT] [EDIT] HOA HỒNG ĐỎ · SỦNG THÊ CỦA NHỊ TIỂU THƯ - TÚY PHONG LÂM cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
4. [EDIT]👑 [Quyển I] Mỹ nhân kiều diễm bị hiến tế sau nằm thắng [VÔ HẠN LƯU] cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.