Карло Коллоди Приключения Пиноккио
  • Reads 833
  • Votes 13
  • Parts 36
  • Reads 833
  • Votes 13
  • Parts 36
Complete, First published Mar 23, 2019
Сказка Карло Коллоди (1826-1890) "Приключения Пиноккио" переведена на 87 языков. В России она впервые была опубликована в 1906 году издательством М. О. Вольфа, причем было указано, что перевод сделан с 480-го итальянского издания! Это одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы. Деревянного длинноносого Пиноккио, несносного, доброго, буйного, чувствительного, остроумного, глупого как пробка, упрямого как осел, плаксивого и смешливого, эгоистичного и великодушного, знают во всех странах. В маленьком итальянском городке Коллоди, в честь которого детский писатель Карло Лоренцини взял себе псевдоним, стоит редкостное изваяние -- памятник литературному герою, деревянному мальчишке по имени Пиноккио. На памятнике высечена надпись: Бессмертному Пиноккио -- благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет. И еще одна подробность: "Пиноккио" на тосканском диалекте означает "кедровый орешек". Крепким оказался этот орешек. Не подвластен он времени!
All Rights Reserved
Sign up to add Карло Коллоди Приключения Пиноккио to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
Яд панацеи by Theosmeus
89 parts Complete
...однажды мир поменялся. А начиналось все заурядно - всего лишь очередные политические распри на международной арене. Кто же знал, что в тот момент, когда половина мира вдруг ополчится против другой половины мира, разверзнется ад? Нет, не в переносном смысле, нет; любой атеист и скептик в тот день заткнулся раз и навсегда: ад действительно разверзся. Ошарашенные люди, спешащие по своим делам, ведущие детей в школы и пьющие в кафе кофе, увидели, как везде - буквально повсюду, в каждом городе, на каждой улице! - асфальт растрескался, как несвежий шоколад, и в образовавшиеся щели, из которых ощутимо несло жаром и смрадом, вдруг полезли... нелюди. Наружу выпрыгивали сущности - бесплотные, напоминающие грязноватый туман, оскалившие кривые зубы и хихикающие мерзкими слюнявыми ртами. Сущности вылезали и вылезали, как нескончаемый фарш из мясорубки, всюду завоняло тленом и разложением, температура воздуха подскочила градусов на десять - и перепуганные люди, не успевшие отбежать в стороны, легко становились жертвами: сущности влезали в них, как в комбинезоны, и растворялись внутри. Не прошло и
You may also like
Slide 1 of 10
UnderFell Sans X StoryFell Chara cover
моя||Влад куертов  cover
;:мëртвый:;//ХАЗЯЕВА cover
Стихи по "Сейлор Мун"  cover
Яд панацеи cover
Охота на Ведьм cover
Золотой Рассвет и Серебряный Буран cover
Мой Андрианоид! cover
Тренер завоевавший золотую медаль [Киберспорт] cover
Война и мир. Том 1. Лев Николаевич Толстой cover

UnderFell Sans X StoryFell Chara

7 parts Complete

Fell!Санс каким то образом попадает в StoryFell.Он всеми силами старается вернуться в свою вселенную,но случилось то что он не мог предвидеть...