O cenário é Trevento, Toscana, Itália.
Ele é um Beliccino.
Ela é uma Talavasso.
E o amor deles é proibido e profundo como o do devotado Romeo e sua doce Julieta.
Anna Flora está de volta a Toscana depois de muitos anos.
Depois da afronta e da mágoa que feriram seu jovem coração, o amor e a paixão renascem e incandescem, escorrem doces e quentes, como o sol de ouro rútilo nas garrafas de mel de lavanda que descansam à vista das paisagens únicas dos campos lilases e púrpuras da Itália.
Mas o passado personificado na presença "dele" tornará esse amor proibido num milagre que atravessa a distância, o tempo, as intrigas, a máfia e até mesmo o maior inimigo do ser humano.
...
- Ai, Flora, dolce amore mio! Nesses teus olhos há mais perigo que em um vasto arsenal ou cem pistoleiros que tenham a seu serviço. Olha para mim com esses olhos de céu de primavera, que é o bastante para, me sentindo no paraíso, colocar-me a prova do ódio deles.
- Quem te contou que aqui ficava meu quarto, Gianni? Que eu habitava aqui com meus tios, ao invés de estar na casa de hóspedes com meus pais?
- Com o amor, doce flor, eu soube! Foi esse fiel amigo quem me inspirando, deu-me coragem e sábios conselhos. Ele me devora e eu sei que se hei de viver, é em sua devastadora voragem.
***
Escrito em 2017 por Aline Negosseki Teixeira
Início da Postagem: 17/04/2019
Capa: pintura a óleo sobre tela pela autora.
Design Gráfico: Débora Rocha
Tradução Novel do BL - South : Beside The Sky
Porque você é meu único céu. Passado e presente...
Typhoon:
Como se eu tivesse me apaixonado repetidas vezes. Cada vez que olho para cima, sinto-me tão odiado que só posso fazer isso.
Tonfah:
O céu quando está prestes a chover é encantador. Seja dia ou noite, seja escuro ou claro. O céu ainda estava lindo como antes.
Tradução do indonésio, créditos: @Mew_Nu
Tradução feita de fã para fã