Story cover for In Case The Scene Gets Nasty | Ryden (Italian Translation) by reinventxlove
In Case The Scene Gets Nasty | Ryden (Italian Translation)
  • WpView
    Reads 2,005
  • WpVote
    Votes 68
  • WpPart
    Parts 6
  • WpView
    Reads 2,005
  • WpVote
    Votes 68
  • WpPart
    Parts 6
Ongoing, First published Apr 25, 2019
Mature
Meglio prendere la strada più lunga e arrivare a casa che non arrivare affatto. Una high school AU.

Questa storia è stata scritta da zarah5 e softlyforgotten su LiveJournal. La mia è solo una traduzione.
All Rights Reserved
Sign up to add In Case The Scene Gets Nasty | Ryden (Italian Translation) to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
𝐓𝐡𝐚𝐭 𝐑𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐇𝐨𝐮𝐬𝐞 || ^𝘛𝘩𝘦𝘉𝘢𝘥𝘕𝘢𝘶𝘵𝘴^ by imelastjk
26 parts Complete
"𝑺𝒐𝒏𝒐 𝒔𝒆𝒅𝒖𝒕𝒐 𝒒𝒖𝒊,𝒔𝒖 𝒒𝒖𝒆𝒔𝒕𝒐 𝒕𝒆𝒕𝒕𝒐, 𝒅𝒂 𝒐𝒓𝒎𝒂𝒊 𝒕𝒓𝒐𝒑𝒑𝒐 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒐, 𝒂 𝒑𝒆𝒏𝒔𝒂𝒓𝒆 𝒄𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒏𝒛𝒂 𝒅𝒊 𝒍𝒖𝒊 𝒍𝒂 𝒎𝒊𝒂 𝒗𝒊𝒕𝒂 𝒏𝒐𝒏 𝒉𝒂 𝒖𝒏 𝒔𝒆𝒏𝒔𝒐. 𝑺𝒐𝒏𝒐 𝒈𝒊𝒐𝒓𝒏𝒊, 𝒔𝒆 𝒏𝒐𝒏 𝒎𝒆𝒔𝒊, 𝒄𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒏𝒕𝒊𝒓𝒔𝒊 𝒂𝒕𝒕𝒓𝒂𝒗𝒆𝒓𝒔𝒐 𝒄𝒉𝒊𝒂𝒎𝒂𝒕𝒆 𝒎𝒊 𝒔𝒕𝒂𝒏𝒄𝒂. 𝑴𝒂 𝒊𝒏𝒕𝒂𝒏𝒕𝒐, 𝒍'𝒖𝒏𝒊𝒄𝒂 𝒄𝒐𝒔𝒂 𝒄𝒉𝒆 𝒑𝒐𝒔𝒔𝒐 𝒇𝒂𝒓𝒆 𝒆̀ 𝒂𝒑𝒆𝒕𝒕𝒂𝒓𝒆 𝒖𝒏 𝒔𝒖𝒐 𝒓𝒊𝒕𝒐𝒓𝒏𝒐. 𝑬𝒑𝒑𝒖𝒓𝒆,𝒄𝒐𝒏𝒕𝒊𝒏𝒖𝒂 𝒂 𝒅𝒊𝒓𝒎𝒊 '𝑪𝒊 𝒔𝒂𝒓𝒐̀ 𝒔𝒆𝒎𝒑𝒓𝒆 𝒑𝒆𝒓 𝒕𝒆', '𝒄𝒊 𝒓𝒊𝒄𝒐𝒏𝒕𝒓𝒆𝒓𝒆𝒎𝒐', 𝒎𝒂 𝒅𝒐𝒑𝒐 𝒕𝒖𝒕𝒕𝒐 𝒒𝒖𝒆𝒔𝒕𝒐 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒐 𝒏𝒐𝒏 𝒄𝒊 𝒄𝒓𝒆𝒅𝒐 𝒑𝒊𝒖̀ 𝒄𝒐𝒔𝒊̀ 𝒕𝒂𝒏𝒕𝒐" ⚠️PAROLACCE⚠️ BoyXBoy Don't like? Don't read! •𝖭𝗈 𝗌𝗆𝗎𝗍 •𝖭𝗈 𝖳𝗁𝖾𝖻𝖺𝖽𝗍𝗈𝖻𝖻𝗂/𝖲𝗍𝗋𝖾𝗇𝖺𝗎𝗍𝗌/𝖳𝗁𝖾𝖻𝖺𝖽𝖲𝗍𝗋𝖾/𝖢𝗂𝖼𝗈𝗇𝖺𝗎𝗍𝗌/𝖫𝗒𝗈𝗇𝖳𝗈𝖻𝖻𝗂/𝖢𝗂𝖼𝖺𝗇𝗇𝖺/𝖲𝗁𝗂𝗉 𝖺𝗅𝗍𝖾𝗋𝗇𝖺𝗍𝗂𝗏e •𝙲𝙾𝙼𝙿𝙻𝙴𝚃𝙰• raga è cringe non so cosa mi passasse in testa quando ho avuto l'idea di scriverla. io vi ho avvertit.
THROAM, Vol. 1: Over the Tracks | Ryden (Italian Translation)  by reinventxlove
21 parts Complete Mature
Nell'estate del 1974, Ryan Ross intraprende un estenuante tour in supporto dell'album rivelazione della sua band, sforzandosi di adattarsi alla pressione e alle prospettive di fama improvvisa. Mentre si divide tra la sua band che sta per sciogliersi, il suo migliore amico che racconta bugie ed effimere ragazze, prende una strada pericolosa e auto-distruttiva, quando si permette di volere l'unica persona che non può permettersi di avere. "Io mi sarei accontentato di un successo mediocre. Un contratto discografico, tour piccoli, un forte controllo di me stesso. È questo ciò che volevo, ciò che probabilmente ho avuto all'incirca tra il primo e il secondo album, ma mi è sfuggito. Non me ne sono accorto. Perciò adesso la mia faccia stampata è su copertine di riviste, i fan urlano e svengono alla mia vista, e io voglio mettere quest'auto in retromarcia e tornare dritto al momento che mi è sfuggito, il momento in cui in un club a Buffalo notai un gruppo di ragazzi che muovevano la testa a ritmo di musica tra un pubblico di tremila persone, e il mio cuore si fermò alla conquista. Ma è troppo tardi ormai, e io sono andato." Attenzione: Contiene sesso, stupefacenti e rock'n roll. Disclaimer: Tengo a precisare che questa è solo una traduzione e che ho avuto il permesso dell'autrice per pubblicarla qui. Il titolo originale di questa storia è "The Heart Rate of a Mouse" e il volume 1 è intitolato "Over the Tracks". L'autrice è Anna Green aka @arctic_grey su LiveJournal o @fineleighsaid su Tumblr. Se volete leggere l'originale, si trova qui: http://beggarsnotes.livejournal.com/55360.html
Standing in the place of you and me by CHIARAA019
38 parts Complete Mature
|Larry Stylinson|Long| |High school|AU| Dal testo: "Mi ero impegnato tanto nella mia missione da Cupido che non mi ero accorto di essere all'interno del mito di Amore e Psiche, nel quale Amore si era rifiutato di scagliare la freccia perché, vedendola, era rimasto rapito dalla bellezza di Psiche, la quale avrebbe dovuto innamorarsi di un altro uomo per ordine di Afrodite. Il problema è che nella mia versione della storia, io avevo scagliato la freccia e la mia Psiche, ora, era tra braccia che non mi appartenevano, mentre io, Cupido, mi struggevo di gelosia per un amore che io stesso mi ero impegnato a creare". Scegliere cosa è più importante tra amicizia e amore risulta difficile quando amicizia e amore iniziano a fondersi. Harry è bravo a scrivere, grazie a questa sua abilità riesce a comporre canzoni. Un giorno decide di scrivere una sua frase sul bagno delle ragazze per nessun motivo logico, gli piaceva e una scritta in più sulle mattonelle non sarà certo un dramma. Non si aspettava una risposta, ma la ottiene ed Eleanor, la sua migliore amica super romantica, esaltata dalla situazione, lo convince a continuare la conversazione. Harry come poeta ed El come penna, scoprono chi è il ragazzo che aveva risposto. Uno scambio di battute anonimo non è abbastanza per innamorarsi, ma se sommato a un'amicizia che si sta formando, forse sì. L'unico problema è che c'è di mezzo un grosso cliché, un cliché troppo ovvio, quello che El e Harry chiamano IL cliché.
You may also like
Slide 1 of 10
𝐓𝐡𝐚𝐭 𝐑𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐇𝐨𝐮𝐬𝐞 || ^𝘛𝘩𝘦𝘉𝘢𝘥𝘕𝘢𝘶𝘵𝘴^ cover
In Another Life || BokuAka cover
Questo mare ti somiglia ||Larry Stylinson|| cover
THROAM, Vol. 1: Over the Tracks | Ryden (Italian Translation)  cover
Dalla A alla Z cover
𝐖𝐇𝐀𝐓 𝐀𝐁𝐎𝐔𝐓 𝐔𝐒 | 𝐟𝐫𝐞𝐫𝐚𝐫𝐝 cover
Worthless||Larry Stylinson[Italian] cover
Standing in the place of you and me cover
all over again cover
Toy || Randy || Italian cover

𝐓𝐡𝐚𝐭 𝐑𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐇𝐨𝐮𝐬𝐞 || ^𝘛𝘩𝘦𝘉𝘢𝘥𝘕𝘢𝘶𝘵𝘴^

26 parts Complete

"𝑺𝒐𝒏𝒐 𝒔𝒆𝒅𝒖𝒕𝒐 𝒒𝒖𝒊,𝒔𝒖 𝒒𝒖𝒆𝒔𝒕𝒐 𝒕𝒆𝒕𝒕𝒐, 𝒅𝒂 𝒐𝒓𝒎𝒂𝒊 𝒕𝒓𝒐𝒑𝒑𝒐 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒐, 𝒂 𝒑𝒆𝒏𝒔𝒂𝒓𝒆 𝒄𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒏𝒛𝒂 𝒅𝒊 𝒍𝒖𝒊 𝒍𝒂 𝒎𝒊𝒂 𝒗𝒊𝒕𝒂 𝒏𝒐𝒏 𝒉𝒂 𝒖𝒏 𝒔𝒆𝒏𝒔𝒐. 𝑺𝒐𝒏𝒐 𝒈𝒊𝒐𝒓𝒏𝒊, 𝒔𝒆 𝒏𝒐𝒏 𝒎𝒆𝒔𝒊, 𝒄𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒏𝒕𝒊𝒓𝒔𝒊 𝒂𝒕𝒕𝒓𝒂𝒗𝒆𝒓𝒔𝒐 𝒄𝒉𝒊𝒂𝒎𝒂𝒕𝒆 𝒎𝒊 𝒔𝒕𝒂𝒏𝒄𝒂. 𝑴𝒂 𝒊𝒏𝒕𝒂𝒏𝒕𝒐, 𝒍'𝒖𝒏𝒊𝒄𝒂 𝒄𝒐𝒔𝒂 𝒄𝒉𝒆 𝒑𝒐𝒔𝒔𝒐 𝒇𝒂𝒓𝒆 𝒆̀ 𝒂𝒑𝒆𝒕𝒕𝒂𝒓𝒆 𝒖𝒏 𝒔𝒖𝒐 𝒓𝒊𝒕𝒐𝒓𝒏𝒐. 𝑬𝒑𝒑𝒖𝒓𝒆,𝒄𝒐𝒏𝒕𝒊𝒏𝒖𝒂 𝒂 𝒅𝒊𝒓𝒎𝒊 '𝑪𝒊 𝒔𝒂𝒓𝒐̀ 𝒔𝒆𝒎𝒑𝒓𝒆 𝒑𝒆𝒓 𝒕𝒆', '𝒄𝒊 𝒓𝒊𝒄𝒐𝒏𝒕𝒓𝒆𝒓𝒆𝒎𝒐', 𝒎𝒂 𝒅𝒐𝒑𝒐 𝒕𝒖𝒕𝒕𝒐 𝒒𝒖𝒆𝒔𝒕𝒐 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒐 𝒏𝒐𝒏 𝒄𝒊 𝒄𝒓𝒆𝒅𝒐 𝒑𝒊𝒖̀ 𝒄𝒐𝒔𝒊̀ 𝒕𝒂𝒏𝒕𝒐" ⚠️PAROLACCE⚠️ BoyXBoy Don't like? Don't read! •𝖭𝗈 𝗌𝗆𝗎𝗍 •𝖭𝗈 𝖳𝗁𝖾𝖻𝖺𝖽𝗍𝗈𝖻𝖻𝗂/𝖲𝗍𝗋𝖾𝗇𝖺𝗎𝗍𝗌/𝖳𝗁𝖾𝖻𝖺𝖽𝖲𝗍𝗋𝖾/𝖢𝗂𝖼𝗈𝗇𝖺𝗎𝗍𝗌/𝖫𝗒𝗈𝗇𝖳𝗈𝖻𝖻𝗂/𝖢𝗂𝖼𝖺𝗇𝗇𝖺/𝖲𝗁𝗂𝗉 𝖺𝗅𝗍𝖾𝗋𝗇𝖺𝗍𝗂𝗏e •𝙲𝙾𝙼𝙿𝙻𝙴𝚃𝙰• raga è cringe non so cosa mi passasse in testa quando ho avuto l'idea di scriverla. io vi ho avvertit.