[BHTT] [QT] Giả Cao Lãnh Cùng Thật Đáng Yêu - Nhất Thiên Bát Bôi Thủy
  • Reads 24,474
  • Votes 660
  • Parts 12
  • Reads 24,474
  • Votes 660
  • Parts 12
Complete, First published Apr 27, 2019
Tác phẩm: Giả cao lãnh cùng thật đáng yêu
Tác giả: Nhất Thiên Bát Bôi Thủy

Loại hình: Nguyên sang - bách hợp - cận đại hiện đại - tình yêu
Tiến độ: Đã hoàn thành
Phong cách: Nhẹ nhàng
Thị giác: Chủ thụ
Số lượng từ: 262965 tự
Cất chứa: 2838
Dinh dưỡng dịch: 1364
Tích phân: 59,684,560
Ký hợp đồng: Đã ký hợp đồng

Hòa Lam: Đừng nhìn ta, ngươi đây là ở ta phương tâm phóng hỏa.
Ở điên cuồng tàng áo choàng thời điểm, nàng mới phát hiện --
Này khoác cao lãnh da đại mỹ nhân quả thật là yêu thầm nàng!
Đời trước ta đem ngươi đương kình địch, ngươi lại ở trộm thích ta.
# cao lượng #
1, song ảnh hậu, vô nguyên hình, hậu kỳ song hướng yêu thầm
2, tự phụ mỹ mạo giả cao lãnh & kỹ thuật diễn nhan giá trị khai quải thật đáng yêu
3, sa điêu xấu hổ không logic, cá nhân ác thú vị =3=
4, trước ra tới tuyệt đối không phải công!
Tag: Yêu sâu sắc giới giải trí trọng sinh ngọt văn
All Rights Reserved
Sign up to add [BHTT] [QT] Giả Cao Lãnh Cùng Thật Đáng Yêu - Nhất Thiên Bát Bôi Thủy to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 9
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[BHTT] [QT] Đem Trà Xanh Tình Địch Cưới Về Nhà - Bạch Nhật Quỳ cover
[BH-Edit-Hoàn] Sau Khi Chia Tay Tiểu Thư Giàu Có - Nhất Chỉ Hoa Giáp Tử cover
BHTT QT Xuyên thư sau câu đi rồi cao lãnh nữ xứng cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT] [QT] Cứu Miêu Sau Ta Hoài Nhãi Con - Sáp Thanh Mai cover
[BHTT] [QT] Ta Đỡ Nữ Xứng Đương Nam Chủ - Kỳ Cửu cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.