ترجمه تخصصی
  • Reads 17
  • Votes 0
  • Parts 1
  • Time <5 mins
  • Reads 17
  • Votes 0
  • Parts 1
  • Time <5 mins
Ongoing, First published Jul 24, 2019
ترجمه تخصصی به چه مهارت هایی نیاز دارد و چرا قیمت متفاوتی دارد؟
ترجمه تخصصی را باید از دو جهت اصلی بررسی کرد؛ یکی محتوا و دیگری فرم.
 این دو مورد، یعنی محتوا و فرم، دو عنصری هستند که مترجم باید از یک زبان مبدا به زبان مقصد، منتقل کند.
ترجمه، یک فرایند بین‌رشته‌ای است. در واقع برای اینکه مترجم خوبی باشید، باید در زمینه‌های مختلفی مهارت پیدا کنید و تکنیک‌های متعددی را یاد بگیرید. 
حتما تابه‌حال برایتان پیش آمده که برای ترجمه متن‌ها به دنبال مترجم گشته‌اید یا با مترجمان زیادی در ارتباط بوده‌اید و بارها کلمه ترجمه تخصصی را شنیده‌اید. این نوع از ترجمه، تفاوت‌های زیادی با ترجمه‌ عمومی یا استاندارد دارد.

ترجمه تخصصی چیست؟
ترجمه تخصصی ، هر نوع ترجمه‌ای است که در زمینه‌ خاصی از دانش و آگاهی انجام می‌شود؛ مثلا ترجمه متن‌هایی در زمینه‌ بازاریابی یا حقوق. 
در واقع، هر ترجمه‌ای که خارج از مباحث عمومی باشد و رشته یا زمینه‌ خاصی را در بر بگیرد، ترجمه تخصصی نام دارد. مثلا از بین انواع ترجمه تخصصی می‌توان به ترجمه‌ متن‌های حقوقی، پزشکی، فناوری، بورس، اقتصادی و... اشاره کرد. 
ترجمه تخصصی یا ترجمه برای اهداف خاص و در زمینه‌های خاص، دارای لغات و اصطلاحات تخصصی است و مترجم تخصصی باید این لغات، اصطلاحات و
All Rights Reserved
Sign up to add ترجمه تخصصی to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
Slide 1 of 1
A Song of Gelato and Flambé cover

A Song of Gelato and Flambé

33 parts Complete

In the epic conclusion to the Devil's Deal series, Freya has one final chance to discover the full potential of her own power, and to use it to restore balance in the universe - once and for all. After the destruction caused by Roisin, Ferya and Torix come to terms with their losses and mistakes... And prepare for a final battle that will change everything.