[Edit- Trọng sinh] Chết đi sống lại thật nhiều lần
  • Reads 3,884
  • Votes 261
  • Parts 14
  • Reads 3,884
  • Votes 261
  • Parts 14
Ongoing, First published Aug 21, 2019
*Tên truyện là do mình tự đặt theo nội dung truyện tại tên cũ nghe "chuối" quá, nếu bạn nào không hài lòng thì nói mình nha.
Tên Hán Việt: Nam chủ, ngã chỉ thị pháo hôi nữ phối
Tác giả: Mỗ Mỗ Mộc
Thể loại: Nữ phụ, Hiện đại, HE, Trọng sinh, Ngôn tình, Ngược
Editor: Suzu Adelia
***
Văn án:
【 Tâm hồn yếu ớt đừng có đọc, ngược vô cùng 】
Kiếp trước,
Giang Oản hạ thấp mình để theo đuổi trúc mã Lục Sâm.
Nhưng nhà mất người đi.
Trọng sinh trở về,
Cô chỉ muốn người nhà cô cả đời bình an.
Nhưng chính cô lại chết rất oan uổng.
Một lần lại một lần sống lại, một lần lại một lần chết đi.
Giang Oản nhìn Lục Sâm sau lưng mình, cô đau khổ tột cùng nói:
Nam chủ, tôi chỉ là vật hi sinh thôi, đừng đi theo tôi!
______
Lục Sâm: Điều kiện tiên quyết là bảo vệ em, yêu em thật nhiều.
All Rights Reserved
Sign up to add [Edit- Trọng sinh] Chết đi sống lại thật nhiều lần to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[HẾT/ĐM] Tôi thực sự không có quyến rũ cậu ta - Mao Cầu Cầu cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
Rhycap | Lỗi anh! cover
[BHTT - EDIT HOÀN] Sau Khi Chia Tay Đại Tiểu Thư Nhà Giàu - Nhất Chỉ Hoa Giáp Tử cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.