[ mĩ đội +hp] nhưng tấm chắn giáo sư -unfull
  • Reads 275
  • Votes 4
  • Parts 2
  • Reads 275
  • Votes 4
  • Parts 2
Ongoing, First published Aug 06, 2014
Lúc thi hành nhiệm vụ gặp phải xuyên qua đại thần triệu hoán, nước Mỹ đội trưởng rơi xuống ở An-ba-ni á rừng rậm, gặp phải bãi công hồi lâu xuất ngoại lữ hành ( thu thập tài liệu ) Snape một quả.

	Bị ngộ nhận là nước Mỹ Vu sư tìm nơi nương tựa cứu vớt quốc gia, lui về phía sau đoàn 【←A đoàn vô địch! ) thất nghiệp mỹ đội, mang theo các loại giáo thụ khai treo bối cảnh đáo hoắc cách ốc tư làm công.

	Trở thành thể năng giáo thụ, ma thuốc trợ thủ, kẻ thứ ba chủ lực và phượng hoàng xã minh hữu, đả tứ phân công nã nhất phần tiền lương.

	Trừ lần đó ra, hắn còn có một phân đứa ở, trở thành một vị khác Snape tiên sinh.

	Đây là thiên dễ dàng văn ( sương mù ), đây là thiên làm công văn ( sương mù ), đây là thiên chính nghĩa dữ tà ác đối kháng văn ( vụ mai )

	Giáo thụ tốt đẹp đội hợp tác 【CP giáo thụ công mỹ đội thụ ), đối chiến you know who
[美队+HP]扔盾牌的教授
All Rights Reserved
Sign up to add [ mĩ đội +hp] nhưng tấm chắn giáo sư -unfull to your library and receive updates
or
#363damei
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
Rhycap | Lỗi anh! cover
5.[ĐM/Hoàn] Huỷ Hôn cover
Lớp trưởng, tớ chỉ là Beta thôi! (HOÀN THÀNH) cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[BHTT-Edit] Mỹ Nhân Câm - Đồ Nghê cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[ĐM/NP/H] Bia đỡ đạn dẫn đường bị nhóm kẻ điên nhòm ngó  cover
[ABO/NP/H]Beta Này Có Chút O cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

154 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.