De Bello Gallico by Julius Caesar
  • Reads 121
  • Votes 27
  • Parts 7
  • Time 6h 16m
  • Reads 121
  • Votes 27
  • Parts 7
  • Time 6h 16m
Complete, First published Apr 17, 2020
Commentāriī dē Bellō Gallicō, also Bellum Gallicum, is Julius Caesar's firsthand account of the Gallic Wars, written as a third-person narrative.
Public Domain
Sign up to add De Bello Gallico by Julius Caesar to your library and receive updates
or
#20juliuscaesar
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
Infames cover
Nitimur in Vetitum (we strive for the forbidden) cover
Rome: Empire of Blood (Book One, Completed) cover
Tides and Affairs (G/t) cover
Empire Of Wallonia In Another World! cover
The Fall Of The West (COMPLETED) cover
The Farthest Legion cover
Champion in Love (bxb) cover
Julius Caesar (Completed) cover
Prideful cover

Infames

17 parts Ongoing Mature

Rome, AD 191. When a mercenary from the provinces travels to the heart of the Empire in search of something lost to him, he finds more than he bargained for. Gaizaz, a sword-for-hire used to the solitary life, is out of his depth in the bustling urban landscape of Rome, and feels even more so when he realises that some of the Empire's most powerful individuals are at play, standing between him and his quest. With help from unlikely allies, found in the forms of an actor and a gladiatrix, Gaizaz must navigate both Rome's turbulent aristocracy and the trials of the heart in order to retrieve something lost to him many years ago... --- Updates regularly! • @HistoricalFiction "Ancient World" Reading List --- This story is rated Mature. Under 18's are strongly encouraged NOT to read. CW: Strong language, graphic depictions of violence, explicit sexual content, sexual assault (non-graphic), referenced/implied abuse. If you like historical accuracy, this is the story for you! I am a Classics student dedicated to making my writing as accurate to the time it's set in as I can. To help you out when reading, Latin words are unaccented while Classical Greek words are transliterated and accented. Proto-Norse names and words have also been transliterated. If you have any questions on the languages, feel free to comment! Creative liberties have been taken with the characterisation of minor historical figures.