(HOÀN) HÔM NAY PHÓ TỔNG ĐÃ BỊ VẢ MẶT CHƯA? || DUY HỀ
  • LECTURAS 78,923
  • Votos 3,906
  • Partes 33
  • LECTURAS 78,923
  • Votos 3,906
  • Partes 33
Continúa, Has publicado may 24, 2020
Hán Việt: Phó tổng kim thiên đả kiểm liễu mạ [ ngu nhạc quyển ]

Tác giả: Duy Hề

Editor: Song Ngư

Độ dài: 87 chương

Nguồn: Wikidich (Diêu Hạ) + Tấn Giang

Thể loại: Ngôn tình hiện đại, nữ chủ, showbiz, hào môn thế gia, sủng ngọt, HE.

Tóm tắt: Câu chuyện của một thằng đàn ông chó chết theo đuổi vợ nhưng bị vả mặt bôm bốp =))))

______

TRUYỆN ĐƯỢC CHUYỂN NGỮ TẠI WORDPRESS VÀ WATTPAD ĐỘNG SONG NGƯ

 TRUYỆN ĐƯỢC LÀM VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI VÀ CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG REUP VÀ CHUYỂN VER DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.

 TRUYỆN SẼ ĐƯỢC SET PASS ĐỂ TRÁNH BỊ REPOST, SẼ ĐƯỢC CẬP NHẬT SAU.
Todos los derechos reservados
Regístrate para añadir (HOÀN) HÔM NAY PHÓ TỔNG ĐÃ BỊ VẢ MẶT CHƯA? || DUY HỀ a tu biblioteca y recibir actualizaciones
or
#76hàomôn
Pautas de Contenido
Quizás también te guste
Quizás también te guste
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên cuồng lún sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[BHTT][EDITED][HOÀN] Yêu cùng giới thì được, nhưng tôi không nằm dưới - Sở Thâm cover
[ĐM/NP/H] Bia đỡ đạn dẫn đường bị nhóm kẻ điên nhòm ngó  cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[Comic Translated] HOMICIPHER cover
[FULL] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[BHTT-Edit] Mỹ Nhân Câm - Đồ Nghê cover
Rhycap | Lỗi anh! cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

152 Partes Continúa

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.